the Government must make it a priority to eliminate impunity and cooperate without reservation with the International Criminal Court. | UN | ويجب على الحكومة أن تعطي الأولوية لمكافحة الإفلات من العقاب، وتتعاون بدون تحفظ مع المحكمة الجنائية الدولية. |
Once a commission has reported, the Government should be pressed to respond formally and address the recommendations. | UN | ومتى قدّمت اللجنة تقريرها، ينبغي الإلحاح على الحكومة للرد عليه رسمياً وإعمال التوصيات الواردة فيه. |
the Government is required to identify and relocate such logs, and it then requests the county courts to auction them. | UN | ويتعين على الحكومة تحديد هذه الجذوع ونقلها من أماكنها ومن ثم تطلب إلى محاكم المقاطعة طرحها في المزاد. |
The draft had been submitted to the Government for approval. | UN | وقد عُرض هذا المشروع على الحكومة كي توافق عليه. |
On justice, the African Union had pressed the Government to consider the organization of a domestic judicial process. | UN | وفيما يخص العدل، ضغط الاتحاد الأفريقي على الحكومة للنظر في تنظيم إجراءات قضائية على المستوى المحلي. |
Their return from camps to their previous homes has significant political and economic implications for the Government. | UN | فعودة هؤلاء المشردين من المخيمات إلى منازلهم السابقة لها آثار سياسية واقتصادية مهمة على الحكومة. |
If so, the Government should repeal section 9 of the Ordinance because of its discriminatory nature with regard to women. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، ينبغي على الحكومة إلغاء المادة 9 من القانون لما تتضمنه من تمييز ضد المرأة. |
It commended the Government's efforts to address that issue. | UN | وأثنت على الحكومة لما تبذله من جهود لمعالجة تلك المسألة. |
Turkey commended the Government for establishing the Anti-Corruption Commission. | UN | وأثنت تركيا على الحكومة لإنشائها لجنة مكافحة الفساد. |
the Government needs to strengthen Kazakhstan's innovation system. | UN | ويتعين على الحكومة أن تعزز منظومة الابتكار في كازاخستان. |
We applaud the Government for committing to precisely that. | UN | ونثني على الحكومة لالتزامها بذلك على وجه الدقة. |
the Government has yet to submit a draft law on public service | UN | لا يزال يتعين على الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن الخدمة العامة |
the Government should stimulate economic activity to improve citizens' livelihoods and encourage political dialogue between different faiths and groups. | UN | وينبغي على الحكومة أن تنشط الاقتصاد لتحسين سبل عيش المواطنين وأن تشجع الحوار السياسي بين مختلف الأديان والمجموعات. |
He commends the Government and the international community for their efforts to address both the sources and consequences of internal displacement. | UN | وأثنى المقرر الخاص على الحكومة والمجتمع الدولي لما بذلاه من جهود لمعالجة جذور التشرد الداخلي وآثاره على حد سواء. |
While the Maldives Constitution prohibits forced labour and slavery, the Government has yet to pass an anti-trafficking law. | UN | وفي حين يحظر دستور ملديف العمل القسري والاسترقاق، يتعين على الحكومة اعتماد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Hence, the Government also needs to be closely involved in creating the appropriate conditions for promoting diversification programmes and projects. | UN | ومن هنا يتعين على الحكومة أن تشارك على نحو وثيق في تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز برامج ومشاريع التنويع. |
The 1994 Church Assembly has proposed new rules to the Government regarding membership of the Church of Sweden. | UN | وقد اقترح المجمع الكنسي في عام ٤٩٩١ قواعد جديدة على الحكومة بشأن الانتماء إلى كنيسة السويد. |
Without such means, it would be difficult for the Government to act on complaints of human rights violations. | UN | فبدون هذه الوسائل سيكون من الصعب على الحكومة اتخاذ إجراءات بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
the Government was advised to attempt to reformulate the arrangement. | UN | وقد أشير على الحكومة بمحاولة إعادة صياغة ذلك الترتيب. |
They were used as devices to put pressure on the Government. | UN | وقد استخدمت هذه العناصر السلبية كوسائل لممارسة الضغط على الحكومة. |
The rights upheld by the Constitution are limitations on government to prevent arbitrary use of its power. | UN | والحقوق التي يؤيدها الدستور هي بمثابة قيود على الحكومة لمنعها من التعسف في استخدام سلطتها. |
It commends the State party for the extensive written replies to the issues raised by the pre-session working group. | UN | وتثني على الحكومة للردود التحريرية المسهبة التي قدمتها بشأن المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Groups are fighting against Russia's government from within its borders. | Open Subtitles | "مجموعات من المتظاهرين يحتجّون على الحكومة الروسيّة داخل أراضيها" |
Albizzi holds the Signoria in an iron grip. | Open Subtitles | ألبيتسي) يسيطر على الحكومة بقبضة من حديد) |
He would certainly submit to the Government the Committee's suggestion concerning abolition of the death penalty. | UN | وأكد أنه سيطرح اقتراح اللجنة بشأن إلغاء عقوبة الإعدام على الحكومة. |