"على الطريق" - Translation from Arabic to English

    • on the road
        
    • on the way
        
    • on Route
        
    • on the path
        
    • on track
        
    • along the way
        
    • down the road
        
    • along the road
        
    • en route
        
    • in the road
        
    • on the street
        
    • on the route
        
    • of the way
        
    • ahead
        
    • along the path
        
    Germany will play its part on the road to Bonn. UN وإن ألمانيا ستؤدي دورها على الطريق المؤدي إلى بون.
    The Programme of Action and the Barbados Declaration adopted at the Conference are indeed landmarks on the road from Rio. UN إن برنامج العمل واعلان بربادوس اللذين اعتمدهما المؤتمر يشكلان في الواقع معلمين على الطريق الذي بدأناه في ريو.
    Osijek Approximately 5 km from East Osijek on the road to UN أوسييك على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا على الطريق إلى سارفاس
    We support the work of the Council and urge that an appropriate consensus on the way forward be reached immediately. UN ونؤيد العمل الذي يضطلع به المجلس وندعو إلى التوصل الفوري إلى توافق مناسب للآراء على الطريق نحو المستقبل.
    When he wasn't busy as a clothing entrepreneur, he did day labor at a cornfield out on Route 1. Open Subtitles عندما لا يكون مشغولاً كبائع ملابس متجول كان يعمل أجيراً في حقل الذرة على الطريق رقم 1
    An incendiary bottle was thrown at an Israeli vehicle in Nablus. It exploded on the road without causing any damage. UN وقد القيت زجاجة حارقة على مركبة اسرائيلية في نابلس وانفجرت الزجاجة على الطريق دون أن تسبب أية أضرار.
    Niger had hoped that the high-level segment would take courageous decisions to set Africa on the road to sustainable development. UN وكان أمل النيجر أن يتخذ الجزء الرفيع المستوى قرارات شجاعة لوضع افريقيا على الطريق المؤدي إلى التنمية المستدامة.
    Contraband is carried around the barrier on the road. UN وتجري تجارة الممنوعات حول الحاجز المقام على الطريق.
    However, two other members of the Netherlands Battalion travelling in the same vehicle reported seeing only a few corpses on the road. UN لكن جنديين آخرين من أفراد الكتيبة الهولندية، كانا يستقلان السيارة ذاتها، اشارا إلى أنهما شاهدا بضع جثث فقط على الطريق.
    The Court was also requested to issue an interim injunction prohibiting any work on the road pending a final deliberation on the issue. UN وطلبوا من المحكمة أيضا أن تصدر أمرا زجريا يحظر القيام بأي أعمال على الطريق إلى حين البت النهائي في هذه المسألة.
    In another incident, a man was slightly injured when stones were thrown at his vehicle on the road connecting Givat Zeev to Re’ut. UN وفي حادثة أخرى، أصيب رجل بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة على سيارته المتجهة على الطريق الذي يصل بين جفعات زئيف ورعوت.
    NEPAD and the African Union are significant steps on the road to making the African renaissance a reality. UN وتمثل الشراكة الجديدة وقيام الاتحاد الأفريقي خطوتين هامتين على الطريق إلى جعل النهضة الأفريقية واقعا ملموسا.
    Nevertheless, there are still many obstacles on the road to peace, freedom and economic development in the region. UN ومع ذلك، لا تزال هناك عوائق عديدة على الطريق إلى السلام والحرية والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    A mine clearance company has also been employed and is working on the road from Bunia to Beni via Komanda. UN كما وُظفت شركة مختصة في إزالة الألغام وتعمل حاليا على الطريق الرابطة بين بونيا إلى بيني عبر كوماندا.
    We feel great pride as South Africa enters the home stretch on the way to majority rule. UN ونحن نشعــــر بكثير من الفخر وقد وضعت جنوب افريقيا أقدامها على الطريق الى حكم اﻷغلبية.
    We're gonna respond, we got some other units on the way. Open Subtitles نحن ستعمل الاستجابة، وحصلنا على بعض وحدات أخرى على الطريق.
    No, but I did consider driving off the bridge a couple times on the way down here. Open Subtitles لا , ولكن بإعتبار أننى كُنت منطلقاً بسرعة على الجسر مرتين على الطريق إلى هنا
    He was shot on Route 249 on his way into work. Open Subtitles أصيب على الطريق 249 و هو في طريقه إلى العمل
    International cooperation and assistance are imperative if Africa is to recover and set its course on the path towards development. UN إن التعاون والمساعدة الدوليين حتميان إذا أرادت أفريقيا أن تنتعش وأن تضع مسارها على الطريق الصحيح صوب التنمية.
    The fact that Cuba is on track to meet the MDGs sets it apart from many developing countries. UN وكون كوبا على الطريق الصحيح للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجعلها متميزة على العديد من البلدان النامية.
    In this endeavour, as with the others I have outlined, Canada will be there with the Organization at every step along the way. UN وفي هذا المسعى، كما هو الحال في المساعي الأخرى التي ذكرتها، ستكون كندا موجودة مع المنظمة في كل خطوة على الطريق.
    However, I hear the pig farm down the road is hiring. Open Subtitles بأيّ حال، سمعت بأن مزرعة للخنازير على الطريق توظّف الناس
    I found it along the road while I was hitching. Open Subtitles وجدتها على الطريق عندما كنت فى انتظار سياراة لتقلنى
    2. The Bella Center is situated en route from the Copenhagen Airport, Kastrup, to the centre of Copenhagen. UN ٢ - يقع مركز بيلا على الطريق الممتد من مطار كوبنهاغن، كاستروب، الى وسط مدينة كوبنهاغن.
    Not in the road, not on the sidewalk, but the gutter. Open Subtitles ليس على الطريق , ليس على الرصيف و لكن بالمزراب
    I can't believe what people just leave on the street. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق مالذي يتركونه الاشخاص على الطريق
    Its purpose was to block illicit drug trafficking on the route Afghanistan - Russia - East and West Europe. UN وكانت غايتها تتمثل في إحباط الاتجار غير المشروع بالمخدرات على الطريق بين أفغانستان وروسيا وشرق أوروبا وغربها.
    We are determined to learn every step of the way. UN ونحن عاقدون العزم على أن نتحسس خطانا على الطريق.
    Many challenges lie ahead in the period leading up to one of the most crucial milestones -- the 2004 elections. UN وهناك تحديات على الطريق في الفترة المؤدية إلى تحقيق أحد أهم المنجزات الحاسمة، ألا وهو انتخابات عام 2004.
    Assistance to mine victims is another essential step along the path to a peaceful world. UN وتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام خطوة أساسية أخرى على الطريق المؤدي إلى بلوغ عالم يسوده السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more