Adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph above. | UN | وقد أجريت التعديلات المتعلقة باستهلاك الأصول على المبلغ المطالَب به للإنارة وفقا للفقرة 76 أعلاه. |
However, adjustments have been made to the amount claimed to take into account the residual value of the wells and equipment. | UN | إلا أنه تم إجراء تعديلات على المبلغ المطالب به من أجل أخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الاعتبار. |
56. The working group agreed to the amount sought. | UN | 56 - وافق الفريق العامل على المبلغ المطلوب. |
Do we agree on the amount we're talking about? | Open Subtitles | هل نحن متفقون على المبلغ الذي نتحدث حوله؟ |
This conversion is made solely to provide an indication of the amount claimed in United States dollars for comparative purposes. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر يدل على المبلغ المطالـب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
Therefore, the Panel has made an adjustment to the amount claimed. | UN | ولذلك، أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به. |
The Panel has made an adjustment to the amount claimed to reflect such intra-Government revenue. | UN | وأجرى الفريق تسوية على المبلغ المطالب به على النحو الذي يعكس الإيراد المتأتي من داخل الحكومة. |
The Panel has therefore made an adjustment, for an inadequate procurement process, to the amount claimed. | UN | وبناء على ذلك، أجرى الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به، وذلك لعدم صحة عملية الشراء. |
The Panel has therefore made an adjustment to the amount claimed to correct that overstatement. | UN | ولذلك أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به من أجل تصويب تلك المبالغة. |
The Panel has made an appropriate adjustment to the amount claimed in this regard. | UN | وأدخل الفريق التعديل المناسب على المبلغ المطالب به في هذا الصدد. |
The Panel has re-calculated the depreciation using a residual value of 15 per cent and has made a notional addition to the amount claimed. | UN | وأعاد الفريق حساب استهلاك الأجهزة باستخدام قيمة متبقية نسبتها 15 في المائة وطبق إضافة صورية على المبلغ المطالب به. |
3. Valuation The Panel determined that a claimant is entitled only to the amount supported by appropriate evidence. | UN | ٢٦٣- قرر الفريق أنه لا يحق ﻷي مطالب سوى الحصول على المبلغ الذي تدعمه أدلة مناسبة. |
Accordingly, the recommended award is limited to the amount claimed. | UN | ولذلك يقتصر التعويض الموصى به على المبلغ المطلوب. |
Adjustments for depreciation to the amount claimed were made in accordance with paragraph above. | UN | و وفقاً للفقرة 76 أعلاه أُدخلت تعديلات على المبلغ المطالب به مراعاة لعنصر استهلاك الممتلكات المذكورة. |
Under the new system, the amount of an old-age pension will depend on the amount of money actually contributed by a wage-earner and on the period over which the contributions were made. | UN | وبموجب النظام الجديد، يتوقف مبلغ معاش الشيخوخة على المبلغ النقدي الذي ساهم به فعلاً الأجير وبمدة المساهمة. |
The size of a voluntary buyout would depend on the amount appropriated for that purpose. | UN | وسيتوقف حجم التعويض عن ترك الخدمة طوعا على المبلغ الذي خُصص لذاك الغرض. |
This conversion is made solely to provide an indication of the amount claimed in United States dollars for comparative purposes. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر يدل على المبلغ المطالـب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
This conversion is made solely to provide an indication of the amount claimed in United States dollars for comparative purposes. | UN | والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر يدل على المبلغ المطالـب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة. |
That estimate represented an increase of some $3.2 million over the amount which would have been required to cover another 21 months at the level of resources authorized previously. | UN | ويمثل هذا التقدير زيادة قدرها نحو ٣,٢ مليون دولار على المبلغ الذي كان يمكن أن تتطلبه تغطية فترة ٢١ شهرا أخرى بمستوى الموارد المأذون به سابقا. |
28. The estimated requirements of $13,815,900 under civilian personnel reflect an increase of $463,200, or 3.4 per cent, compared with the amount of apportionment for the budget period 2001/2002. The increase is partly due to the proposed establishment of 18 posts, discussed in paragraphs 12 to 25 above. | UN | 28 - وتعكس الاحتياجات المقدرة للأفراد المدنيين والبالغة 900 815 16 دولار زيادة قدرها 200 463 دولار أو 3.4 في المائة على المبلغ المخصص لميزانية الفترة 2001-2002، وتعزى هذه الزيادة في جزء منها إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء 18 وظيفة الذي جرت مناقشته في الفقرات من 12 إلى 25 أعلاه. |
In particular, borrowers are exempt from the payment of property tax on dwellings they have acquired until the mortgage is fully repaid, and also from the income tax on the sum equal to that intended for mortgage repayment. | UN | وعلى وجه الخصوص، يُعفى المقترضون من دفع ضرائب عقارية على المساكن التي يشترونها إلى أن يتم السداد الكامل للقروض العقارية وكذلك ضريبة الدخل على المبلغ الذي يُنفق على سداد الرهن العقاري. |
The Panel finds that this claim element is supported by invoices in the amount stated. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة مدعم بالفواتير المنطوية على المبلغ المذكور. |
Other income sources contributed $55 million to regular resources; $15 million more than the MTP projections and $17 million more than the amount recorded in 1999. | UN | وقد ساهمت موارد دخل أخرى بمبلغ 55 مليون دولار في الموارد العادية؛ مما يزيد بمقدار 15 مليون دولار عن توقعات الخطة المتوسطة الأجل ويزيد بمقدار 17 مليون دولار على المبلغ المحصل في عام 1999. |
191. Total estimated requirements for information technology amount to $1,963,800, an increase of $557,000, or 39.6 per cent, over the apportionment for the 2010/11 period. | UN | 191 - يبلغ مجموع الاحتياجات المقدرة لتكنولوجيا المعلومات 800 963 1 دولار، أي بزيادة مقدارها 000 557 دولار أو بنسبة 39.6 في المائة، على المبلغ المخصص للفترة 2010-2011. |
Only everything depends on how much you want to spend on the wedding. | Open Subtitles | كل هذا يتوقف على المبلغ الذي تريد أن تنفقة على حفل الزفاف |