"على الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to English

    • on the programme budget
        
    • of the programme budget
        
    • to the programme budget
        
    • for the programme budget
        
    • under the programme budget
        
    • the programme budget of
        
    • programme budget implications
        
    • a programme budget
        
    • and programme budget
        
    • in the programme budget
        
    • the programme-budget
        
    • its programme budget
        
    • the programme budget on
        
    • to the proposed programme budget
        
    • the programme budget for
        
    18. Also at the 10th meeting, the Secretary made a statement on the programme budget implications of the draft resolution. UN وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المحتملة لمشروع القرار على الميزانية البرنامجية.
    It hoped that a recurrence of the regrettable experience of the negotiations on the programme budget for the current biennium would be avoided. UN وتعرب عن الأمل في أن يتم تفادي تكرار التجربة المؤسفة المتعلقة بالتفاوض على الميزانية البرنامجية للسنتين الحاليتين.
    86. At the same meeting, the Secretary of the Forum read out a statement of the programme budget implications of draft decision V. UN ٨٦ - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين المنتدى بيانا عن آثار مشروع المقرر الخامس على الميزانية البرنامجية.
    Equipment charged to the programme budget is not included in that note. UN أما المعدات المحمّلة على الميزانية البرنامجية فلم ترد في تلك الملاحظة.
    The Committee was still waiting for the programme budget implications for the remaining draft resolutions. UN وأضاف أن اللجنة لا تزال تنتظر بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية بالنسبة لمشاريع القرارات المتبقية.
    Accordingly, adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وبالتالي، فاعتماد مشروع القرار لن يزيد من الآثار المالية على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The Commission also requested the Secretariat to provide the necessary information on the programme budget implications of such a decision. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة تقديم المعلومات المطلوبة عن آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية.
    Also, there is no way by which an accurate projection can be made as regards the effect of inflation on the programme budget. UN كما أنه لا سبيل إلى التوصل إلى إسقاط دقيق فيما يتعلق بأثر التضخم على الميزانية البرنامجية.
    Growing demands in the biennium put an additional strain on the programme budget. UN وضعت الطلبات المتزايدة في فترة السنتين ضغوطاً إضافية على الميزانية البرنامجية.
    However, growing demands in the biennium put an additional strain on the programme budget. UN لكن الطلبات المتزايدة في فترة السنتين وضعت ضغوطاً إضافية على الميزانية البرنامجية.
    The Secretary-General will continue to be guided by the priorities established by the Member States in the process of approval of the programme budget with regard to the future post structure of the Organization. UN وسوف يواصل اﻷمين العام الاسترشاد باﻷولويات التي تقررها الدول اﻷعضاء في عملية الموافقة على الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بهيكل وظائف المنظمة في المستقبل.
    In paragraph 13 above, the Committee has concluded that the projections for 2000 are realistic and has therefore not proposed any adjustment of the programme budget. UN 32- خلصت اللجنة، في الفقرة 13 أعلاه، إلى أن اسقاطات عام 2000 تتميز بالواقعية وبالتالي فإنها لم تقترح أي تعديل على الميزانية البرنامجية.
    Notwithstanding operative paragraph 5 of draft resolution A/50/L.72, additional programme demands, not foreseen at the time of the approval of the programme budget for the biennium 1996-1997, cannot be met from within existing resources. UN ورغم ما جاء في الفقرة ٥ من منطوق القرار A/50/L.72، لا يمكن الوفاء بالطلبات البرنامجية الاضافية، غير المنظورة وقت الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود الموارد القائمة.
    Of that total cost, $602,438 was charged to the programme budget of country or regional offices. UN وحُمّل من هذه التكاليف الإجمالية مبلغ 438 602 دولارا على الميزانية البرنامجية للمكاتب القطرية أو المكاتب الإقليمية.
    The proposed indicators are a first step in using indicators as an operational tool and could be used as a basis for developing indicators applicable to the programme budget. V. Priorities for the period 2002-2005 UN وتمثِّل المؤشرات المقترحة خُطوة أولى في مجال استعمال المؤشرات كأداة تنفيذية، ويمكن أن تتخذ أساسا لوضع مؤشرات صالحة للتطبيق على الميزانية البرنامجية.
    The provision of indicators is a first step in using them as an operational tool and could be used as a basis for developing indicators applicable to the programme budget. UN ويشكل تحديد المؤشرات خُطوة أولى في مجال استعمالها كأداة تنفيذية، كما أنها يمكن أن تتخذ أساسا لوضع مؤشرات صالحة للتطبيق على الميزانية البرنامجية.
    22. The CHAIRMAN said that the draft resolution had no financial implications for the programme budget. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يرتب آثارا مالية على الميزانية البرنامجية.
    Therefore, adoption of draft resolution A/C.1/61/L.24 would not give rise to financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وعليـه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/61/L.24، لن تنشأ عنه آثار مالية على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    This was based on the fact that the programme performance report is currently submitted six months after the programme budget of the following biennium is approved. UN وقد استُند في ذلك إلى أن تقرير أداء البرامج يجري تقديمه الآن بعد ستة أشهر من الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. UN وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي.
    In this connection, I would like to draw members' attention to a programme budget implication to this draft resolution, which is contained in document A/C.1/58/L.55. UN وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار هذا، والواردة في الوثيقة A/C.1/58/L.55.
    Administrative and programme budget implications of Council UN الآثار الإدارية والآثار على الميزانية البرنامجية الناتجة عن
    We understand that the amount in the programme budget implications document indicates the maximum estimate. UN ونفهم أن المبلغ الوارد في وثيقة الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية يمثل أقصى حد تقديري.
    the programme-budget implications of that decision were contained in addendum 1 to the Committee's report. UN وترد آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية في الإضافة 1 لتقرير اللجنة.
    The Assembly will take action on the draft resolution as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار حالما يتوفر تقرير اللجنة الخامسة عن آثار مشروع القرار على الميزانية البرنامجية.
    The Advisory Committee has reflected such corrections to the proposed programme budget as it called for or received in the present report. UN وقد أبرزت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير التصويبات على الميزانية البرنامجية المقترحة على النحو الذي طلبته أو تلقته.
    ▸ The Fifth Committee reviews the programme budget, taking into account the views of CPC and ACABQ, and adopts a resolution approving the programme budget for the biennium concerned. UN واللجنة الخامسة تستعرض الميزانية البرنامجية، آخذة في الحسبان آراء لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتعتمد قرراً يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more