"على الوقاية من" - Translation from Arabic to English

    • on the prevention of
        
    • on preventing
        
    • on prevention of
        
    • to prevent the
        
    • in the prevention
        
    • to the prevention of
        
    • on the prevention and control of
        
    • for the prevention and control of
        
    With regard to refugees from neighbouring States, Slovenia recommended clarifying their legal status, with a focus on the prevention of statelessness. UN ففيما يتعلق باللاجئين من البلدان المجاورة، أوصت بتوضيح وضعهم القانوني، مع التركيز على الوقاية من حالات انعدام الجنسية.
    Brazil placed greater emphasis on the prevention of crime than on punishment and the reintegration of criminals into society had been one of the key elements in its approach to crime. UN وإن البرازيل يركز على الوقاية من الجريمة أكثر من تركيزه على قمعها ويمنح اﻷولوية ﻹعادة دمج المجرمين في المجتمع.
    For that reason, the Government of the Principality has focused its efforts on preventing and combating AIDS in its cooperation programmes, particularly in Africa. UN ولذلك السبب، ركزت حكومة الإمارة جهودها على الوقاية من الإيدز ومكافحته في برامج التعاون لديها، لا سيما في أفريقيا.
    The AIDS problem, which has a priority place in the programme, has focused attention on preventing disease among people that represent a risk group. UN إن مشكلة الإيدز التي تحتل الأولوية في هذا البرنامج، ركزت الاهتمام على الوقاية من المرض بين الأشخاص الذين يمثلون الفئة المعرضة للخطر.
    Greater emphasis must be put on prevention of conflict and early action. UN ويجب التشديد بقدر أكبر على الوقاية من الصراع وعلى الإجراءات المبكرة.
    It delivered over 150 lectures to raise awareness and focus on prevention of illnesses such as diabetes, breast cancer and heart disease. UN وألقت المنظمة أكثر من 150 محاضرة للتوعية والتركيز على الوقاية من أمراض مثل مرض السكر، وسرطان الثدي، وأمراض القلب.
    In addition to protecting girls from FGM/C, the Act will help to prevent the harmful health risks and consequences associated with the practice. UN وبالإضافة إلى حماية الفتيات من الختان، فإن القانون سيساعد على الوقاية من المخاطر والعواقب الصحية الضارة المرتبطة بهذه الممارسة.
    Recently, we placed strong emphasis on the prevention of this problem. UN ومؤخرا، ركزنا تركيزا شديدا على الوقاية من هذه المشكلة.
    In addition, emphasis will be placed on the prevention of drug abuse and HIV transmission. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري التأكيد على الوقاية من تعاطي المخدرات وانتقال الأيدز وفيروسه.
    Nor should greater attention being directed towards treatment lessen the critical focus on the prevention of HIV/AIDS. UN كما أنه لا ينبغي جعل الاهتمام المتزايد الموجه صوب العلاج يقلل من التركيز بشكل أساسي على الوقاية من المرض.
    97. More emphasis is placed on the prevention of unwanted pregnancies by raising awareness and promoting the use of contraceptive methods. UN 97- ويجري التركيز بالأحرى على الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه عن طريق التوعية وتعزيز استخدام أساليب منع الحمل.
    For the time being, however, it is almost exclusively non-governmental organizations and charities that are working on the prevention of noma and reconstructive surgery. UN أما في الوقت الحاضر فإن العمل على الوقاية من مرض النّوما وإجراء الجراحة الترميمية يكاد ينحصر في المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخيرية.
    The organization proposes to focus on the prevention of psychosocial risks among teenagers through the teaching of values. UN تقترح المنظمة التركيز على الوقاية من المشاكل النفسية في صفوف المراهقين من خلال تعليم القيم.
    We should place greater emphasis on preventing threats and conflicts before they develop. UN وينبغي أن نشدد بدرجة أكبر على الوقاية من الأخطار ومنع نشوب الصراعات قبل أن تتطور.
    Focusing on the reduction of exposure of people and assets, with an emphasis on preventing disaster risk and building resilience, is seen as an important approach. UN واعتُبر التركيز على الحد من تعرض الناس والممتلكات للأخطار، مع التركيز على الوقاية من أخطار الكوارث وبناء القدرة على المواجهة، بمثابة نهج هام.
    This strategy places particular emphasis on preventing the marginalization and exclusion of persons with disabilities and ensuring their access to factors of production and basic social services. UN وتركز هذه الاستراتيجية بشكل خاص على الوقاية من مخاطر تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة واستبعادهم وتوفير الفرصة لهم للوصول إلى عوامل الإنتاج وكذلك إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Another speaker cited the excellent work carried out by UNICEF in the area of nutrition, and suggested a stronger emphasis on prevention of malnutrition and hygiene. UN وأشار متحدث آخر إلى العمل الممتاز الذي قامت به اليونيسيف في مجال التغذية، واقترح زيادة التركيز على الوقاية من سوء التغذية وعلى النظافة الصحية.
    Disadvantaged groups have been shown to have lower consumption of certain recommended foods such as fruit and vegetables, which have an important effect on prevention of many disorders and some types of cancer. UN ولقد ثبت أن المجموعات المحرومة أقل استهلاكاً لأغذية موصى بها معينة مثل الفواكه والخضروات، وهي أغذية لها أثر مهم على الوقاية من العديد من الاضطرابات وبعض أنواع السرطان.
    Therefore, understandably, in his report the Secretary-General focuses on prevention of both natural and man-made disasters, especially wars and armed conflicts. UN ولذا، بات مفهوما أن اﻷمين العام يركز في تقريره على الوقاية من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع اﻹنسان، ولا سيما الحروب والصراعات المسلحة.
    to prevent the spread of AIDS among intravenous drug users, there are 15 needle-exchange centres and a programme of methadone replacement therapy. UN وعملا على الوقاية من انتشار الإيدز بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أنشئ 15 مركزا لمبادلة إبر الحقن ووضع برنامج للعلاج بالميثادون بديلا عن المخدرات.
    Currently, most countries are engaged in the prevention of drug abuse among young people, but these efforts are mostly concentrated in school settings. UN وفي الوقت الراهن، تعمل معظم البلدان على الوقاية من تعاطي المخدرات بين الشباب، ولكن هذه الجهود تتركز غالبا في السياق المدرسي.
    63. The links between active ageing and intergenerational solidarity are therefore far from being restricted to the prevention of the social exclusion of older persons. UN 63 - وعليه، فإن الصلات القائمة بين الشيخوخة الفاعلة والتضامن بين الأجيال لا تقتصر قط على الوقاية من الاستبعاد الاجتماعي للمسنين.
    These interventions should be the priority for new spending on the prevention and control of non-communicable diseases; UN وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more