"على بعد" - Translation from Arabic to English

    • away
        
    • at a distance
        
    • about a
        
    • a couple
        
    • track faded
        
    • within a
        
    • only
        
    • about two
        
    • dimension
        
    • on a
        
    • over
        
    • a few
        
    • miles
        
    • less than
        
    • located
        
    Trams were picked up and hurled yards away, as if they were weightless; trains were flung off the rails ... UN وتناثرت عربات الترام على بعد مسافات وكأنها فقدت كل وزنها؛ وقذفت عربات القطار بقوة بعيدا عن سكة الحديد.
    Trams were picked up and hurled yards away, as if they were weightless; trains were flung off the rails ... UN وتناثرت عربات الترام على بعد مسافات وكأنها فقدت كل وزنها؛ وقذفت عربات القطار بقوة بعيدا عن سكة الحديد.
    The small power stations are intended to be moored at a depth of 60 to 100 metres, a few kilometres away from the coastline. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    Kazakstan has three modern seismic stations capable of recording underground phenomena at a distance of thousands of kilometres. UN وتوجه كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرصد الهزات اﻷرضية بإمكانها تسجيل الظواهر الجوفية على بعد آلاف الكيلومترات.
    He was on the grounds, about a kilometer from here. Open Subtitles لقد كان في الحدائق على بعد كيلومتر من هنا
    Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    The melting of the Arctic ice cover will have ramifications for the climate in regions thousands of kilometres away. UN وستكون لذوبان الجليد في المحيط المتجمد الشمالي آثار على المناخ في مناطق تقع على بعد آلاف الكيلومترات.
    As you can see, we're just $5,000 away from our goal. Open Subtitles كما نرى نحن فقط على بعد خمسة آلاف من هدفنا
    Oh, you can smell the shit from five miles away. Open Subtitles يمكنك شم رائحة القرف من على بعد خمسة أميال
    On both occasions her father was cuffed, chained and kept at a distance by the FBI agents that surrounded him. UN وفي كلتا المناسبتين، شاهدت أباها مصفدا ومقيدا ومنتصبا على بعد ومحاطا بعملاء مكتب التحقيقات الاتحادي.
    I'm at the bridge about a mile down the road. Open Subtitles أنا على الجسر على بعد حوالي ميل عن الطريق.
    Matched the description of a suspected shoplifter a couple blocks away. Open Subtitles مطابق لمواصفات نشال دكاكين مشتبه به على بعد عدة مبانٍ
    AWACS made radar contact with an unidentified aircraft over Posusje, whose track faded 20 kilometres east of Sinj. UN رصدت طائرات الاواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق بوسوسيه وتلاشى المسار على بعد ٢٠ كيلومترا شرقي سيني.
    For the country as a whole, more than eight households out of ten can obtain drinking water from a source located within a radius of one kilometre. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها.
    At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. UN وأفيد بأن أقرب دورية شرطة كانت توجد وقت المذبحة على بعد 200 متر فقط من مكان الحادثة، غير أنها لم تتدخل.
    I'd say we all have about two hours left to live. Open Subtitles أود أن أقول إننا جميعاً على بعد ساعتين لمغادرتنا الحياة.
    It was therefore imperative that any international, regional or bilateral trade agreement into which CARICOM members entered should include a development dimension and provide enough policy space to allow for the introduction of effective and appropriate development programmes. UN ولا بد من ثم، أن يشتمل أي اتفاق تجاري دولي أو إقليمي أو ثنائي يبرم مع أعضاء الجماعة على بعد إنمائي، وأن يتيح حيزا مناسبا للسياسات، من أجل السماح بإدخال برامج تنموية مناسبة وفعالة.
    NATO fighter aircraft made visual contact on a white helicopter which landed and took off 10 kilometres East of Zenica. UN شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بيضاء هبطت وأقلعت على بعد ١٠ كيلومترات شرق زينيتشا.
    AWACS made radar contact with a track suspected to be a helicopter over Posusje, which faded 25 kilometres north of the town. UN رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار مسارا يشتبه بأنه لطائرة عمودية فوق بوسوسيه. تلاشى على بعد ٢٥ كيلومترا الى الشمال من البلدة.
    UNIFIL Geographic Information System (GIS) measurements determined that the object was located a few metres south of the Blue Line. UN وحددت القياسات التي أجرتها نظم المعلومات الجغرافية باليونيفيل أن الهدف يقع على بعد أمتار قليلة جنوب الخط الأزرق.
    Ozone has the same chemical structure whether it occurs miles above the earth or at the ground level. UN ولا تتغير البنية الكيميائية للأوزون سواء وقع على بعد أميال من الأرض أو على مستوى سطحها.
    An infantry battalion of FAB, as well as a Gendarmerie position, are stationed less than 1 km north-east of the transit camp. UN وتوجد كتيبة مشاة تابعة للقوات المسلحة البوروندية وموقع لقوات الدرك على بعد أقل من كيلومتر واحد شمال شرق مخيم العبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more