"على بناء القدرات" - Translation from Arabic to English

    • on capacity-building
        
    • to build capacity
        
    • in capacity-building
        
    • on building capacity
        
    • on capacity building
        
    • for capacity-building
        
    • on building capacities
        
    • in building capacity
        
    • to build capacities
        
    • to capacity-building
        
    • in building capacities
        
    • with capacity-building
        
    • and capacity-building
        
    • of capacity-building
        
    • for building capacity
        
    Besides, focus is put on capacity-building at the laboratory with the assistance of friendly countries and institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم التركيز على بناء القدرات في المختبر بمساعدة من البلدان والمؤسسات الصديقة.
    The Nairobi Framework, a multi-agency initiative that focuses on capacity-building for the mechanism, has made some notable progress. UN وقد أحرز إطار عمل نيروبي، وهو مبادرة متعددة الوكالات تركز على بناء القدرات للآلية، تقدما ملحوظا.
    In that regard, she stressed the importance of building and maintaining partnerships and focusing heavily on capacity-building. UN وشددت في هذا الصدد على أهمية بناء شراكات والحفاظ عليها، والتركيز الشديد على بناء القدرات.
    These workshops helped to build capacity for data collection on disability in many developing countries. UN وقد ساعدت حلقتا العمل هذه على بناء القدرات على جمع البيانات عن الإعاقة في الكثير من البلدان النامية.
    Fifthly, the international community should assist African countries in capacity-building. UN خامسا، ينبغي للمجتمع الدولي مساعدة البلدان الأفريقية على بناء القدرات.
    These processes focused on building capacity and levelling the playing field in order to build mutual trust and respect among stakeholders. UN وأشار إلى أن هذه العمليات ركزت على بناء القدرات وتحقيق تكافؤ الفرص لبناء الثقة المتبادلة والاحترام بين أصحاب المصلحة.
    Since the legal framework for international cooperation on criminal matters is already in place, technical assistance should focus on capacity-building. UN ولأن الإطار القانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية قائم بالفعل، فينبغي أن تركز المساعدة التقنية على بناء القدرات.
    In 1993, a concerted effort was made to promote universal primary education through a number of initiatives that place strong emphasis on capacity-building. UN وفي عام ١٩٩٣، بذل جهد متضافر ترويجا لتعميم التعليم الابتدائي من خلال عدد من المبادرات التي تركز بشدة على بناء القدرات.
    A second issue was printed in 1997 and centred on capacity-building in the context of environmental issues. UN وهناك عدد ثان طبع في عام ١٩٩٧ وركز على بناء القدرات في سياق القضايا البيئية.
    The mandate of the OSCE has not changed and will continue to focus on capacity-building and institution-building. UN ولم تتغير ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وستظل تركز على بناء القدرات وبناء المؤسسات.
    The agreements put considerable emphasis on capacity-building and technical assistance, which the United Nations system is helping to implement. UN وتشدد الاتفاقات بدرجة كبيرة على بناء القدرات والمساعدة التقنية، وهو ما تساعد منظومة الأمم المتحدة في تنفيذه.
    Israel had focused its development efforts on capacity-building and the building of partnerships, in the belief that nations must be self-sufficient. UN وقال إن إسرائيل ركزت جهودها الإنمائية على بناء القدرات وتكوين شراكات، إيمانا منها بضرورة أن تحقق الدول اكتفاءها الذاتي.
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    This is unfortunate when having focus on capacity-building and implies that the countries do not have the opportunity to gain from useful experiences. UN وهذا أمر مؤسف عندما يكون التركيز على بناء القدرات ويعني أن هذه البلدان لن تتاح لها فرصة الاستفادة من خبرات مفيدة.
    A strong focus on capacity-building is what makes the project stand out among various Global Environment Outlook processes. UN والتركيز القوي على بناء القدرات هو ما يجعل المشروع بارزاً بين شتى عمليات توقعات البيئة العالمية.
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    We will continue both to provide financial support to the Palestinian Authority and to assist in capacity-building on the ground. UN وسنواصل تقديم الدعم المالي للسلطة الفلسطينية ومساعدتها على بناء القدرات في الميدان.
    He hoped that the framework would have a clear focus, and that it would concentrate on building capacity within the Government. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لهذا الإطار اهتمام واضح وأن يركز على بناء القدرات داخل الحكومة.
    An UNCTAD emphasis on capacity building within the South Asian region would be welcome. UN وقال إنه يرحب بأن يقوم الأونكتاد بالتشديد على بناء القدرات في منطقة جنوب آسيا.
    The higher number of participants was attributable to the increased demand for capacity-building on decentralized governance, administrative competencies, budget and planning UN ويعزى ارتفاع عدد المشاركين الى زيادة الطلب على بناء القدرات في مجالات تحقيق لامركزية الحكم والكفاءات الإدارية والتخطيط والميزانية
    Emphasis was placed on building capacities within developing country institutions and within the United Nations regional commissions. UN وجرى التركيز على بناء القدرات داخل مؤسسات البلدان النامية وداخل اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Over the first five years of its existence, it concentrated its efforts in building capacity at the national level. UN وركز جهوده خلال سنواته الخمس الأولى على بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    In thatis respect, they resolved to build capacities and networks to enable all partners to play an effective role. UN وفي هذا الصدد أعربوا عن تصميمهم على بناء القدرات والشراكات لتمكين جميع الشركاء من القيام بدور فعال.
    Japan, therefore, attached great importance to capacity-building in affected countries. UN وأضاف أن اليابان تعلق لذلك أهمية كبرى على بناء القدرات في البلدان المتضررة.
    22. In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted the Counter-Narcotics Directorate of the National Security Council of Afghanistan in building capacities in drug law enforcement and in the criminal justice sector. UN 22- وفي عام 2003، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مديرية مكافحة المخدرات التابعة لمجلس الأمن الوطني في أفغانستان على بناء القدرات في مجال انفاذ قوانين المخدرات وفي قطاع العدالة الجنائية.
    In the field of agriculture and food security, Indonesia has assisted with capacity-building. UN وفي مجال الزراعة والأمن الغذائي، تقدم إندونيسيا المساعدة على بناء القدرات.
    :: That training needs should be identified and capacity-building encouraged. UN :: تحديـد الاحتياجات التدريبية والتشجيع على بناء القدرات.
    He added that there should be transparency, accountability and objectivity in the implementation of capacity-building and technical assistance. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون ثمة شفافية ومساءلة وموضوعية في تنفيذ المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات.
    The need for a more integrated approach within the United Nations to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى نهج أكثر تكاملا داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء توفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، حيث إن ذلك يساهم في إرساء سيادة القانون وتوطيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more