"على حسب" - Arabic English dictionary

    "على حسب" - Translation from Arabic to English

    • depending on
        
    • According to
        
    • On my
        
    • As far as
        
    • Depends on
        
    • far as I
        
    • That depends
        
    • From
        
    • In my
        
    • that I
        
    • It depends
        
    • based on
        
    It could take till tonight, depending on how things go. Open Subtitles قد يستغرق الأمر حتى الليل ، على حسب الأحوال
    Actual composition and number of level 1 medical personnel may vary depending on the operational requirements as agreed upon in the MOU. UN قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين على المستوى 1 وذلك على حسب الاحتياجات التشغيلية المتفَق عليها في مذكرة التفاهم.
    Efforts must be directed at mobilizing resources From those countries that did not contribute According to their capacity. UN ويجب أن توجه الجهود نحو تعبئة الموارد من تلك البلدان التي لا تساهم على حسب قدراتها.
    On my cell phone, which I know is a horrible idea. Open Subtitles على هاتفي الخلوي على حسب ما أعرفه انها فكرة فظيعة
    As far as we know, he moves drugs, not people. Open Subtitles على حسب علمنا , أنه يهرّب مخدرات وليس بشر
    Well, it Depends on your definition of right conduct. Open Subtitles حسناً , يعتمد على حسب تعريفك للمعايير القانونية
    These factors are subject to change depending on the prevailing conditions in the mission area. UN وهذه المعامِلات تخضع للتغيير على حسب الظروف السائدة في منطقة البعثة.
    The action taken would vary From country to country, depending on development priorities. UN وذكر أن الإجراء المُتَّخَذ سيختلف من بلد إلى بلد وذلك على حسب أولويات التنمية.
    Participants in the commemoration range From a couple of hundred to several thousand, depending on the country and type of activity organized. UN ويتفاوت عدد المشاركين في إحياء الذكرى ما بين مائتين إلى عدة آلاف على حسب البلد ونوع النشاط المنظم.
    According to NASA, Deep South's orbit overlaps with Earth's orbit. Open Subtitles على حسب ناسا مدار المدنب يتداخل مع مدار الارض
    According to the gossip columnists, you're halfway up the aisle. Open Subtitles على حسب ما نسمعه انتم فى منتصف الطريق للزواج
    Fertility level varies considerably According to education, location and geographical region. UN وهناك اختلافات كبيرة في مستوى الخصوبة على حسب مستوى التعليم والموقع والمنطقة الجغرافية.
    It's not like I'm constantly being graded On my performance. Open Subtitles ذلك ليس يعني انني دائما اصنف على حسب ادائي
    - On my count. One, two three. - Daddy. Open Subtitles على حسب عدي, واحد اثنين ثلاثة أبي أبي
    As far as I can see, when it comes to the CIA, it's every man for themselves. Open Subtitles على حسب ما أراه، فعندما يتعلق الأمر بوكالة الاستخبارات المركزية فإن كل شخص مسؤول عن نفسه
    As far as I have determined, there are three possible explanations for our asset losses. Open Subtitles على حسب تقديري, هناك ثلاث تفسيرات محتملة, لفقدان مخبرينا
    That Depends on whether I like it or not, if it's intelligent or not. Open Subtitles على حسب إذا كان شيء يعجبني أو لا، إذا كان شيء ذكي أو لا
    That depends, do you have ancestors From medieval naples? Open Subtitles على حسب ألديك أجداد من نابولي في القرون الوسطى؟
    In my experience, when you trust people, they-they trust you. Open Subtitles على حسب خبرتي, عندما تثق بالناس فهم سيثقون بك.
    There are no Tucks in this cemetery that I know of. Open Subtitles لا يوجد تاك هنا فى هذة المقبرة على حسب علمى
    based on the sister ship study, we focus on the cabin doors, take a standard load-out for VBSS. Open Subtitles على حسب الدراسات علينا أن نركّز على أبواب المقصورة. على حسب معايير نظام البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more