About 100 staff members from throughout the system were trained on integrated mission planning processes and strategic frameworks. | UN | وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية. |
The processes for determining international staff costs had also been further refined. | UN | وأُدخل مزيد من التحسينات على عمليات تحديد التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين. |
It also carried out a project, with support from UNICEF, focusing on learning processes among out-of-school adolescent girls. | UN | كما اضطلعت بمشروع، بدعم من اليونيسيف، يركز على عمليات التعلم في صفوف المراهقات غير الملتحقات بالمدارس. |
It will have an impact on the operations of UNDOF and has the potential to jeopardize its mandate implementation. | UN | وسيكون له تأثير على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ويحتمل أن يهدد تنفيذ القوة لولايتها. |
Furthermore, the IOG did not, as a rule, monitor the impact of recommendations made on the operations of UNIDO. | UN | فضلا عن ذلك، لم يقم فريق الرقابة الداخلية، كقاعدة عامة، برصد تأثير التوصيات المقدمة على عمليات اليونيدو. |
This by-law change has not substantively impacted the operations of the organization. | UN | ولم يؤثر هذا التعديل في اللوائح بدرجة كبيرة على عمليات المنظمة. |
Underexpenditures also resulted from expanded judicial control and adjustments to the operations of the Defence Counsel Unit. | UN | ونتج هذا الانخفاض في النفقات أيضا عن توسيع نطاق الرقابة القضائية والتعديلات التي أدخلت على عمليات وحدة محامي الدفاع. |
Some asserted that in allocating resources, programme activities should be prioritized over reporting, monitoring and evaluation exercises. | UN | وأكد البعض أنه ينبغي، في مجال تخصيص الموارد، إيلاء أنشطة البرنامج الأولوية على عمليات الإبلاغ والرصد والتقييم. |
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. | UN | وهناك اﻵن ٥٤ بلدا ناميا تنفذ برامج حراجية وطنية فضلا عن ٢٦ بلدا عاكفة على عمليات للتخطيط. |
The reason for this is that the basic research is at present concentrated on specific physical processes in near space. | UN | والسبب في ذلك هو أن البحوث الأساسية تنصب حاليا على عمليات فيزيائية معينة في الفضاء القريب من الأرض. |
The prevailing focus on formal peace processes is one such challenge. | UN | وأحد هذه التحديات هو تركيز الاهتمام على عمليات السلام الرسمية. |
Against this background, United Nations system organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities. | UN | وفي هذا السياق، تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات المانحة بصورة متزايدة على عمليات وأنشطة تمويلية لا مركزية. |
Against this background, United Nations system organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities. | UN | وفي هذا السياق، تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات المانحة بصورة متزايدة على عمليات وأنشطة تمويلية لا مركزية. |
The Fund was overly dependent on internal agency monitoring processes, which varied by agency and country. | UN | وقد أفرط الصندوق في الاعتماد على عمليات الرصد الداخلي من قبل وكالة ما، والذي يختلف بحسب الوكالة والبلد. |
Offshore outsourcing is limited to individual and non-critical business processes. | UN | والنقل إلى الخارج مع الاستعانة بمصادر خارجية مقصور على عمليات تجارية فردية وغير ذات شأن. |
This will also have a positive impact on the operations of national contingents. | UN | وسيكون لهذا تأثير إيجابي أيضا على عمليات الوحدات الوطنية. |
This will also have a positive impact on the operations of national contingents. | UN | وسيكون لهذا تأثير إيجابي أيضا على عمليات الوحدات الوطنية. |
Those events can have a negative impact on the operations of microfinance institutions, including lowering repayment rates. | UN | وقد تخلِّف تلك الأحداث أثراً سلبياً على عمليات مؤسسات التمويل البالغ الصغر، بما يشمل انخفاض معدلات السداد. |
In the event that the risk highlighted for UNDP operations were to materialize, this might impact the operations of the Office. | UN | وفي حالة تحقق الاحتمال الذي سلط الضوء عليه بالنسبة لعمليات البرنامج الإنمائي، فإن هذا قد يؤثر على عمليات المكتب. |
That weakness was compounded by other related deficiencies which, if left unattended, could pose a risk to the operations of other organizations serviced by UNDP. | UN | وانضافت إلى نقطة الضعف تلك أوجه قصور أخرى متصلة بها يمكن أن تؤدي لو أنها تُركت بغير معالجة، إلى تشكيل خطر على عمليات المنظمات الأخرى التي يخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Emphasis was placed on training exercises with countries from Africa, South-East Asia and the Middle East. | UN | وقد تم التركيز على عمليات التدريب مع بلدان من أفريقيا وجنوب شرقي آسيا والشرق اﻷوسط. |
Improved visibility of the operations of the ICTR | UN | تسليط مزيد من الضوء على عمليات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Only critical staff remained in Baghdad, which, combined with movement restrictions, has had a considerable impact on operations, mandate delivery capabilities and the safety and security of staff members. | UN | ولم يبق في بغداد إلا الموظفون الأساسيون، مما أثر، إضافة إلى القيود المفروضة على التنقل، تأثيرا كبيرا على عمليات البعثة وقدراتها المتعلقة بتنفيذ الولايات وعلى سلامة وأمن الموظفين. |
The Force Commander will oversee the operations of the military component of UNMISS in line with the mandate and the military concept of operations. | UN | ويشرف قائد القوة على عمليات العنصر العسكري للبعثة بما يتماشى مع المفهوم العسكري ومفهوم الولاية للعمليات. |
The Anti-Corruption Commission's operations are being decentralized. | UN | فقد أضفي الطابع اللامركزي على عمليات لجنة مكافحة الفساد. |