It also expressed its support to South Africa for its efforts. | UN | كما أبدت دعمها لجنوب أفريقيا على ما تبذله من جهود. |
I am grateful to the International Committee of the Red Cross for its consistent endeavours in this regard. | UN | وأنا ممتن للجنة الصليب الأحمر الدولية على ما تبذله من مساعي حثيثة في هذا الصدد. |
They commended MINURCA for its continuous efforts in the Central African Republic. | UN | وأثنوا على ما تبذله بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى من جهود متواصلة في هذا البلد. |
A number of countries had congratulated Gabon on its efforts to protect the environment. | UN | وهنأت بعض البلدان غابون على ما تبذله من جهود في سبيل الحفاظ على البيئة. |
It congratulated Grenada on its efforts to build the capacity of the national human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | وهنأ المغرب غرينادا على ما تبذله من جهود في سبيل بناء قدرة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
(d) The Economic and Social Council plays a particular role in economic and social development, including a major oversight role in the efforts of other organizations of the United Nations system to address international economic, social and health problems; | UN | (د) يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يشمل دوراً إشرافياً رئيسياً على ما تبذله المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من جهود للتصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي؛ |
He wished to thank the Secretariat for its efforts to produce the documents promptly. | UN | وأعرب عن شكره للأمانة العامة على ما تبذله من جهود لإصدار الوثائق على وجه السرعة. |
Italy feels that we all owe a great debt of gratitude to the United Nations for its efforts on behalf of older persons. | UN | وترى إيطاليا أننا جميعا ندين لﻷمم المتحدة بقدر كبير من الامتنان على ما تبذله من جهود باسم كبار السن. |
His delegation thanked the Committee for its efforts in that area and considered that the individuals responsible for damage must be made to answer for their acts. | UN | وأضاف أن وفده يشكر اللجنة على ما تبذله من جهود في هذا المجال، ويرى أن المسؤولين عن وقوع الضرر يجب أن يحاسبوا على تصرفاتهم. |
438. Nigeria commended Sierra Leone for its efforts to promote transparency and the reintegration of war victims. | UN | 438- وأشادت نيجيريا بسيراليون على ما تبذله من جهود لتعزيز الشفافية وإعادة إدماج ضحايا الحرب. |
I commended civil society for its consistent efforts to encourage more effective responses. | UN | وأثنيت على ما تبذله منظمات المجتمع المدني من جهود متسقة للتشجيع على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لهذه الأعمال. |
35. Turkey congratulated Nepal for its efforts at creating a democratic society based on the rule of law and respect for human rights. | UN | 35- وهنأت تركيا نيبال على ما تبذله من جهود رامية إلى بناء مجتمع ديمقراطي يستند إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
The Inspectors commend the secretariat for its efforts to collect systematically such information. | UN | ويحيي المفتشان الأمانة على ما تبذله من جهود لجمع هذه المعلومات بصورة منهجية. |
The mixed reactions that peace-keeping interventions sometimes arouse should not prevent us from paying a tribute to our Organization for its efforts in this field. | UN | إن ردود الفعل المختلطة التي تثيرها أحيانا تدخلات حفظ السلم. ينبغي ألا تمنعنا من الاشادة بمنظمتنا على ما تبذله من جهود في هذا المضمار. |
89. Norway commended Italy for its efforts to save migrants at sea. | UN | ٨٩- وأشادت النرويج بإيطاليا على ما تبذله من جهود لإنقاذ المهاجرين في البحر. |
It also provides the Committee with an opportunity to comment on measures taken by the State party and to request additional information and clarification from the State party on its efforts where necessary. | UN | ويتيح أيضاً للجنة فرصة التعليق على التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف وطلب معلومات وإيضاحات إضافية من الدولة الطرف على ما تبذله من جهود، عند الاقتضاء. |
It congratulated the Government on its efforts to further enhance the promotion and protection of human rights in the country, despite the existing challenges it continues to face. | UN | وهنأت ماليزيا الحكومة على ما تبذله من جهود في سبيل مواصلة النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد، على الرغم من التحديات القائمة التي ما زالت تواجهها. |
Malaysia commended Ghana on its comprehensive efforts towards the promotion and protection of human rights in Ghana and its positive engagement with the Universal Periodic Review process. | UN | وأثنت ماليزيا على غانا على ما تبذله من جهود حثيثة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في غانا، وعلى انخراطها الإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
9. Commends the Committee on its efforts to contribute to the effective implementation of the Convention; | UN | ٩ - تثنـي على ما تبذله اللجنة من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال للاتفاقية؛ |
16. Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) commended the Joint Inspection Unit on its efforts to ensure that its recommendations were implemented. | UN | 16 - السيد يوسف (جمهورية تنزانيا المتحدة): أشاد بوحدة التفتيش المشتركة على ما تبذله من جهود لكفالة أن تنفَّذ توصياتها. |
9. Commends the Committee on its efforts to contribute to the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; | UN | ٩ - تشيـد باللجنة على ما تبذله من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
(d) The Economic and Social Council plays a particular role in economic and social development, including a major oversight role in the efforts of other organizations of the United Nations system to address international economic, social and health problems; | UN | (د) يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يشمل دوراً إشرافياً رئيسياً على ما تبذله المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من جهود للتصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي؛ |
It encouraged the efforts made by Senegal to reform laws and human rights institutions. | UN | وشجعت المملكة السنغال على ما تبذله من جهود في سبيل إصلاح القوانين ومؤسسات حقوق الإنسان. |