In this regard, my delegation wishes to commend the recent aid packages announced by the donor community at a high-level meeting in Paris. | UN | وفي هذا الخصوص، يود وفدي الاشادة بحزم المعونة التي أعلنها مجتمع المانحين في الاجتماع الذي عقد على مستوى عال في باريس. |
The creation of posts in the establishment, be they high-level or low-level, is the prerogative of Member States. | UN | وإنشاء مناصب في المنظمة، سواء كانت على مستوى عال أو منخفض، هو من اختصاص الدول اﻷعضاء. |
We are cognizant that unless there is a high-level commitment to responding to the NCD epidemic, the gains that Commonwealth members have made towards achieving the Millennium Development Goals will be threatened. | UN | نحن نعلم بأنه ما لم يكن هنالك التزام على مستوى عال بالتصدي لوباء الأمراض غير المعدية، فإن ذلك سيهدد المكاسب التي حققها أعضاء الكومنولث فيما يخص الأهداف الإنمائية للألفية. |
In all these meetings that Uganda has hosted at its own expense, the Secretary-General has been represented at a high level. | UN | وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال. |
Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. | UN | وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
The Palestinian Authority and its transit neighbours might also consider establishing a coordinating committee at a senior level to assume the task of supervising the design of transit transport agreements. | UN | كما يمكن للسلطة الفلسطينية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تنظر أيضاً في إنشاء لجنة تنسيق على مستوى عال للاضطلاع بمهمة الإشراف على صياغة اتفاقات النقل العابر. |
Despite such high-level advocacy, little progress has been made six months down the line. | UN | وعلى الرغم من أن هذا العمل الدفاعي على مستوى عال لم يحرز إلا تقدم محدود طوال فترة ستة أشهر كاملة. |
The diagrams below depict the Investment Management Service system architecture and high-level workflow. | UN | ويبين المخططان أدناه هيكل نظام دائرة إدارة الاستثمار وتدفق الأعمال على مستوى عال. |
The representatives of Canada, Fiji, Finland and Germany expressed their support for the proposed idea of global geographic information management, pending high-level support from their respective Governments. | UN | وأعرب ممثلو ألمانيا وفنلندا وفيجي وكندا عن تأييدهم للفكرة المقترحة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية العالمية، رهنا بالتأييد على مستوى عال من الحكومات التي يمثلونها. |
Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa | UN | تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا |
The cooperation with the OPCW ensured the presence of high-level lecturers, who were able to share their knowledge and experience with the participants. | UN | وقد كفل التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وجود محاضرين على مستوى عال أبدوا القدرة على تبادل معارفهم وخبراتهم مع المشاركين. |
It is important that thorough high-level investigations be held to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. | UN | ومن الأهمية أن يجري تحقيق شامل على مستوى عال لتحديد أسباب مثل هذه الغارات الجوية التي تؤدي إلى وقوع مدنيين ضحايا لها. |
Its success owes much to the transparent and consultative working methods, which have elicited a high level of cooperation. | UN | والكثير من الفضل في نجاحها يعود إلى أساليب العمل الشفافة والتشاورية، التي نالت تعاونا على مستوى عال. |
Maintaining nuclear weapons at a high level of readiness increases the likelihood of these weapons being used, with catastrophic consequences. | UN | فالإبقاء على الأسلحة النووية على مستوى عال من التأهب يزيد من احتمالية استخدامها الذي ينطوي على عواقب وخيمة. |
:: Collect and share best practices and lessons learned among regional stakeholders, ideally convened at a high level within the region at least annually; | UN | :: جمع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين أصحاب المصلحة الإقليميين، يعقد بشكل مثالي على مستوى عال داخل المنطقة على الأقل سنويا؛ |
This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. | UN | يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
The Registry maintained a high level of administrative and judicial support for the other organs of the Tribunal and the defence. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري والقضائي على مستوى عال لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع. |
There is no legal form of discrimination preventing women from representing their Government at the national level or from participating at a senior level in the work of international organizations. | UN | لا يوجد في القانون أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة على مستوى عال في أعمال المنظمات الدولية. |
As a highly developed economy, Taiwan is also capable of contributing to the growth of other smaller, less developed economies of the world. | UN | وبوصفها اقتصادا على مستوى عال من التقدم، فهي قادرة أيضا على اﻹسهام في نمو الاقتصادات اﻷخرى اﻷصغر واﻷقل نموا في العالم. |
I also welcome the decision by the Governments of Uganda and the Democratic Republic of the Congo to reopen their embassies and resume talks at the senior level. | UN | وإني أرحب أيضا بقرار كل من حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة فتح سفارتها لدى الأخرى واستئناف المحادثات على مستوى عال. |
It must also perform to a high standard socially and be economically viable. | UN | بل يجب عليها كذلك تحقيق أداء على مستوى عال من الناحية الاجتماعية وأن تكون قابلة للحياة اقتصاديا. |
the high level “event” on financing for development could help to build agreement on these issues. | UN | والتجمع المنتظر عقده على مستوى عال بشأن التمويل من أجل التنمية يمكن أن يساعد في وضع اتفاق بشأن هذه المسائل. |
Our accession into the European Union integrated our country into the global, and primarily European, migration system at a higher level. | UN | وأدى انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي إلى اندماج بلدنا على مستوى عال في نظام الهجرة العالمي، وبشكل أساسي، الأوروبي. |
On 9 February, Dr. Josefina Juan de Pichardo was reportedly visited by a high-ranking official of the Departamento Nacional de Investigación (DNI) (National Department of Investigation) who allegedly warned her that DNI was prepared to kill her children if she went forward with the publication of a book she had written in which she denounced State corruption in the Dominican Republic. | UN | وفي 9 شباط/فبراير، زار الدكتورة خوزيفينا خوان دي بتشاردو مسؤولٌ على مستوى عال من جهاز التحقيقات الوطني. وتزعم التقارير أن المسؤول المذكور حذر السيدة خوزيفينا قائلاً إن جهاز التحقيقات الوطني سيقدم على قتل أطفالها إذا استمرت في خطتها لنشر كتاب كانت قد وضعته وتدين فيه فساد الدولة في الجمهورية الدومينيكية. |