"على مقر" - Translation from Arabic to English

    • on the headquarters
        
    • against the headquarters
        
    • the headquarters of
        
    • the seat
        
    • the residence
        
    • the gendarmerie
        
    More importantly, they maintain their siege on the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah and on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    At the same time, the Israeli military siege on the headquarters of the President of the Palestinian Authority in the city of Ramallah also continues. UN وفي الوقت نفسه، يستمر أيضا فرض الحصار العسكري الإسرائيلي على مقر رئيس السلطة الفلسطينية.
    The failure of Israel to pay the costs of its criminal aggression against the headquarters of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) meant that the sum outstanding had been recorded as a debt against UNIFIL which reflected adversely on the financial status of the Force. UN إن تقاعس إسرائيل عن سداد تكاليف اعتدائها الإجرامي على مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يعني أن المبلغ غير المسدد سجل كدين على القوة، الشيء الذي انعكس سلبا على وضعها المالي.
    Expressing its grave concern at the further deterioration of the situation, including the recent suicide bombings in Israel and the military attack against the headquarters of the President of the Palestinian Authority, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تفاقم الحالة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية التي وقعت مؤخرا في إسرائيل والهجوم العسكري الذي شن على مقر رئيس السلطة الفلسطينية،
    The Board considers that care should be taken to ensure that the renovation preserves and effectively adapts the headquarters of the United Nations. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الحرص على كفالة أن تحافظ عملية التجديد على مقر الأمم المتحدة وتكيفه مع المستجدات بصورة فعالة.
    the headquarters of the police and anything of a military nature were also attacked by heavy artillery. UN ووقع هجوم بالمدفعية أيضا على مقر الشرطة وعلى أي مكان آخر له طابع عسكري.
    I wish to reiterate that the only occupation in Cyprus is the 34-year-old usurpation and continued occupation by the Greek Cypriot side of the seat of government of the once bi-communal Republic of Cyprus. UN وأود أن أكرر أن الاحتلال الوحيد في قبرص هو استيلاء الجانب القبرصي اليوناني منذ ٤٣ عاما على مقر حكومة ما كان في السابق جمهورية قبرص ذات الطائفتين واحتلاله المتواصل له.
    The Orthodox emblem on the headquarters of the Patriarch in Istanbul is the double-headed eagle. Open Subtitles شعار الأرثوذكسية على مقر البطريرك في اسطنبول هو النسر ذو الرأسين
    This included, on 17 October, a simultaneous attack by unidentified assailants on the headquarters of the Central Reserve Police and the government police in Saraf Omra, Northern Darfur. UN وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور.
    Israel had attempted in vain to justify its attack on the headquarters of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) on each occasion that it was discussed in the Committee. UN وأضاف بأن إسرائيل تحاول عبثا أن تبرر هجومها على مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في كل مناسبة تتناول فيها اللجنة هذا الموضوع بالمناقشة.
    The history of Israel abounded with terrorist massacres, and that State was responsible for acts of aggression, wars, occupation, settlement activity and State terrorism that had led up to its attack on the headquarters of the United Nations peacekeeping force. UN فتاريخ إسرائيل حافل بالمذابح اﻹرهابية، وتلك الدولة مسؤولة عن أعمال عدوانية وحروب واحتلال ونشاط استيطاني وإرهاب دولة أدى إلى هجومها على مقر قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    9. The attack on the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 was yet another sign of the appalling lengths to which the terrorists are prepared to go in their indiscriminate war. UN 9 - أما الهجوم الذي وقع في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق فكان يمثل مؤشرا آخر على المدى المروع الذي يمكن أن يذهب إليه الإرهابيون في حربهم العشوائية.
    Expressing its grave concern at the further deterioration of the situation, including the recent suicide bombings in Israel and the military attack against the headquarters of the President of the Palestinian Authority, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تفاقم الحالة، بما في ذلك الهجمات الانتحارية التي وقعت مؤخرا في إسرائيل والهجوم العسكري الذي شن على مقر رئيس السلطة الفلسطينية،
    The date 19 August 2003 marks the sad event when 22 people were killed in an unprecedented deliberate attack against the headquarters of a United Nations assistance mission in the field. UN إن يوم 19 آب/أغسطس 2003 يؤرخ للمناسبة الحزينة التي قُتل فيها 22 شخصا في هجوم متعمد وغير مسبوق على مقر إحدى البعثات الإنسانية للأمم المتحدة في الميدان.
    I would like to express Malawi's sincere condolences to the families of the victims of the senseless and barbaric attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq, which resulted in the loss of a number of lives, including that of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello. UN أود كذلك أن أعرب عن خالص تعازي ملاوي لأسر ضحايا الهجوم الوحشي الأرعن على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، الذي أودى بحياة عدد من الأشخاص، بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، المبعوث الخاص للأمين العام.
    74. Mr. SALEEM (United Arab Emirates) said that he, too, agreed that it was inconceivable that Israel should commit aggression against the headquarters of the Force and then ask the United Nations to pay for the damage. UN ٤٧ - السيد سالم )اﻹمارات العربية المتحدة(: قال إنه أيضا يوافق على أنه ليس من المعقول أن ترتكب إسرائيل عدوانا على مقر القوة ثم يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تدفع التكاليف الناجمة عن اﻷضرار.
    Pravyi Sektor militants forcibly took over the headquarters of the Party of Regions in Kiev. UN 18 شباط/فبراير 2014 - استولى مقاتلو حزب برافيي سكتور عنوة على مقر حزب المناطق في كييف.
    ♪ But you'll look sweet upon the seat of a bicycle built for two ♪ Open Subtitles ♪ ولكن عليك أن تبدو حلوة على مقر دراجة بنيت لمدة ♪
    It was the latter group that seized the residence of the Japanese Ambassador in 1996. UN وهذه الحركة هي التي استولت على مقر السفير الياباني في عام ١٩٩٦.
    The Office also disputed the fact that Mr. H.O. Olympio had been a minister and that the gendarmerie camp had been attacked on 26 February 2006. UN و. أولمبيو كان وزيراً في أي وقت من الأوقات وعلى وقوع اعتداء على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more