"على وشك الحصول" - Translation from Arabic to English

    • about to get
        
    • about to have
        
    • on the verge
        
    • about to happen
        
    • almost had
        
    • getting an
        
    I was about to get nuts deep in some posh bird. Open Subtitles كنت على وشك الحصول المكسرات عميقة في بعض الطيور الفاخرة.
    Because it's about to get dark, and you understand something, sweetheart? Open Subtitles لأنه على وشك الحصول على الظلام، وكنت أفهم شيئا، حبيبته؟
    You know, I'm about to get my 90-day chip. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على رقاقة التسعين يوم
    We were about to have all the legal weed we wanted. Open Subtitles كنا على وشك الحصول على كل المخدرات الشرعية التي نريد
    My guns are working but they about to get fired Open Subtitles بلدي بنادق تعمل ولكنها على وشك الحصول على النار
    But if you think that world is bad out there now, it's about to get a whole lot worse. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أن العالم سيئ هناك الآن، هو على وشك الحصول على الكثير أسوأ بكثير.
    And Gob was about to get a reason to stay in prison. Open Subtitles و جوب كان على وشك الحصول على سبب للبقاء فى السجن
    I think we're about to get sage words of wisdom, Kyle style. Open Subtitles أعتقد بأننا على وشك الحصول على كلماك كايل الحكيمة أســلوب كــايل
    - You, sir, are about to get a new set of lungs. Open Subtitles أنت ، يا سيدي ، على وشك الحصول على رئتين جديدة.
    Hold on, mom. I think dad's about to get a shout-out. Open Subtitles اعتقد أن أبي على وشك الحصول على صيحة إجراءات المغادرة.
    I am about to get everything that I have worked for. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على كل شئ عملت من أجله
    He made it sound like maye your exile was about to get interesting. Open Subtitles جعله يبدو مثل ربما كان منفيك على وشك الحصول على اهتمام.
    Yeah, well, I hate to tell you, but you're about to get very uncomfortable. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا أكره أن أقول لك، ولكن أنت على وشك الحصول غير مريح للغاية.
    You're worried about your kid when everyone else that you care about's on an island about to get blown up sky high. Open Subtitles كنت قلقا بشأن ابنك عندما الجميع أن يهمك على جزيرة على وشك الحصول على في مهب السماء عالية.
    Well, you might want to hop on it, because I'm about to get the formula. Open Subtitles حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات لإني على وشك الحصول على الوصفة
    So, we're at the ceremony and you don't know you're about to get it. Open Subtitles لذلك، نحن في الحفل وكنت لا تعرف أنك على وشك الحصول عليه.
    I'm crazy about children. I'm about to have one myself. Open Subtitles أنا مهووس بالأطفال أنا على وشك الحصول على طفل
    Am I about to have another stepmummy? Open Subtitles إذن أنا على وشك الحصول على زوجة أمٍ أخرى؟
    They live in the suburbs now, and you two are about to have baby number three. Open Subtitles نحن بالكاد نقضي وقت سويًا على أي حال هم يعيشون في الضواحي الآن وأنتم الإثنان على وشك الحصول على الطفل الثالث
    Then you secured my position on the crew on the verge of an historic haul. Open Subtitles ثم آمنت مكانتي وسط الطاقم ونحن على وشك الحصول على غنيمة تاريخية.
    In your mind, you're able to change what's about to happen. Open Subtitles في عقلك، أن تكون قادراً على تغيير ما على وشك الحصول
    I almost had one of you twice. Open Subtitles كنت على وشك الحصول عليك , مرتين
    I'm getting an update on the negotiations. Open Subtitles تعال هنا انا على وشك الحصول على تحديث بخصوص المفاوضات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more