"علي أن أقول" - Translation from Arabic to English

    • have to say
        
    • got to say
        
    • I gotta say
        
    • I must say
        
    • have to tell
        
    • should I say
        
    • I should say
        
    • got to tell
        
    • am I supposed to say
        
    • I've gotta say
        
    • I'd say
        
    • me to say
        
    • I gotta tell
        
    • must I tell
        
    I have to say frankly that the fact that the Afghan problem remains unsettled may undermine the fragile peace in Tajikistan. UN ويتعين عليﱠ أن أقول صراحة إنه إذا بقيت المشكلة اﻷفغانية دون تسوية فإنها قد تقوض السلام الهش في طاجيكستان.
    I have to say, I'm really digging the brighter red suit. Open Subtitles علي أن أقول أني أحاول تحسين اللون الأحمر على البدلة
    got to say, the whole Rebel Alliance aesthetic's really working for me. Open Subtitles علي أن أقول,أن هذا التحالف المتمرد الذي يقدر الجمال يعجبني كثيرا
    How many times I gotta say I don't know where Stevie is? Open Subtitles كم مرة يجب علي أن أقول أنني لا أعرف أين ستيف؟
    I must say, however, that there is more to this matter than the increase in the number of members. UN بيد أنني أجد لزاما علي أن أقول إن زيادة عدد اﻷعضاء ليست كل ما ينطوي عليه اﻷمر.
    I'm sorry. God, I'm sorry to have to tell you this. Open Subtitles أنا آسفة أنا آسفة لأن علي أن أقول لك هذا
    What should I say I do for a living? Open Subtitles ‫ماذا علي أن أقول إن سئلت عن مهنتي؟
    All in all, I'd have to say they're really not bad. Open Subtitles بعد كل هذا علي أن أقول أنه ملابسهما ليست سيىة
    I have to say THAT BECAUSE VENICE NEEDS YOU. Open Subtitles يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك
    Well, I'm gonna have to say that I could care less. Open Subtitles حسنا، علي أن أقول أنني لا يمكن أن أهتم أقل
    Having said that, I have to say a few words with a very warm heart about Ambassador Vattani. UN وباﻹضافة إلى ما ذكرته، يتعين علي أن أقول بضع كلمات من صميم قلبي للسفير فاتاني.
    But, in all humility, I have to say that it is less ambitious than the visionary programme set out half a century ago by the founders of the United Nations. UN إلا أن عليﱠ أن أقول بكل تواضع إنه أقل طموحا من البرنامج المثالي الذي وضعه مؤسسو اﻷمم المتحدة قبل نصف قرن.
    Excuse me, but I've got to say what I think. Open Subtitles أرجو المعذرة ، لكني علي أن أقول ما أعتقده.
    I got to say I'm really sorry about what transpired up there. Open Subtitles علي أن أقول ، انا في غاية الأسف عما حصل هناك
    I gotta say, Lauren, standing here outside your door, Open Subtitles علي أن أقول, لورين,أنا واقف هنا خارج الباب
    I wasn't born on a farm, but I do know bullshit when I smell it, and I gotta say... Open Subtitles أنا لم أولد بمزرعة ولكنني أعرف رائح الهراء عندما أشمه والآن علي أن أقول بأن هذا هراء
    It was also a tribute to your very, very good skills in handling this venture into the future, and I must say that, for my part, I have never seen a gavel come down so fast in my life. UN ومن جهتي، يجب علي أن أقول إنني لم أر في حياتي قط مطرقة رئاسة تنهال بهذه السرعة.
    I'm sorry, but I have to tell you I'm inclined to take the offer. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن علي أن أقول أني موافقة على قبول العرض.
    Uh, should I say both your daughters... Open Subtitles اه, علي أن أقول الخاصة ببناتك على حد سواء
    Well, when in Rome. Or Versailles, I should say. Open Subtitles حسنا، عندما اكون في روما أو فرساي، علي أن أقول
    I got to tell you, doc, it happened right before my eyes. Open Subtitles علي أن أقول لك يا دكتور لقد حدث أمام عيني مباشرة
    How many times am I supposed to say I'm sorry, right? Open Subtitles كم مرة يفترض علي أن أقول أنا آسفة, صحيح؟
    Although, I've gotta say doesn't help much dredging up the past like this. Open Subtitles أيضاً علي أن أقول أنه لم يساعدني تذكرتي بالماضي بهذه الطريقة
    But if you want to believe thatyou had a choice in the matter,I'd say you made a good one. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تؤمن بأن لك خيـار في المسالة علي أن أقول ،أنك قمت بالخيار الصحيح
    Okay, well... this is hard for me to say,'cause I really like you, but I think our political beliefs are just too different and that we should just be friends. Open Subtitles حسناً من الصعب علي أن أقول هذا، لإنك تروقني فعلاً إنما أعتقد أن أرائنا السياسة مختلفة
    I gotta tell you, the perfect disguise for Clay Jensen is not a hoodie. Open Subtitles علي أن أقول لك، التنطر المثالي لـ كلاي جنسن ليس سترة بغطاء رأس
    Mary, how many times must I tell you? Open Subtitles ماري ، كم من مرة علي أن أقول لكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more