"عملية السلم في" - Translation from Arabic to English

    • the peace process in
        
    • peace in
        
    • of the peace process
        
    • the peace process on
        
    Norway feels a special concern for the peace process in Guatemala. UN إن النرويج تشعر بقلق خاص إزاء عملية السلم في غواتيمالا.
    UNDP Trust Fund to Support the peace process in North Mali UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي لدعم عملية السلم في شمال مالي
    Members of the Council hope that the United Nations will play an effective role in the peace process in Bougainville. UN وأعرب أعضاء المجلس عن اﻷمل في أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور فعال في عملية السلم في بوغانفيل.
    2. Urges all concerned to continue working together to complete the implementation of the peace process in El Salvador without delay; UN ٢ - تحث جميع من يهمهم اﻷمر على مواصلة العمل معا ﻹكمال تنفيذ عملية السلم في السلفادور دون تأخير؛
    In particular, the failure of the peace process in Angola had highlighted the need to ensure that elections were not held until soldiers had been disarmed. UN وأبرز خاصة فشل عملية السلم في أنغولا أنه لا ينبغي إجراء الانتخابات قبل نزع السلاح من الجنود.
    The beginning of this decade was marked by hopeful steps for the peace process in the Middle East. UN وشهدت بدايــة هــذا العقــد خطوات تبشر بالخير في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    However, with the slowing in the momentum of the peace process in early 1998, large-scale return is no longer as imminent and, as a result, there is a need for alternative or at least interim solutions. UN ولكن تباطؤ زخم عملية السلم في مطلع عام 1998، ما عادت العودة على نطاق واسع أمراً أبعد مما كان يبدو، وبرزت نتيجة ذلك الحاجة إلى وضع حلول بديلة أو على الأقل مؤقتة.
    Underlining that the peace process in Somalia must continue and be completed through dialogue and not by resorting to the use of force, UN وإذ تؤكد أن عملية السلم في الصومال يجب أن تتواصل وتُنجز من خلال الحوار لا باللجوء إلى استخدام القوة،
    We call on all parties to intensify their efforts to ensure that the peace process in the Middle East remains on course. UN ونطالب جميع اﻷطراف بتكثيف جهودهــا لضمــان أن تستمر عملية السلم في الشرق اﻷوسط في مجراها الطبيعي.
    Trust Fund for the Implementation of the peace process in Mozambique . 3 380 240 UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ عملية السلم في موزامبيق
    The first half of 1994 saw significant advances in the peace process in Guatemala. UN وشهد النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ حالات تقدم هامة في عملية السلم في غواتيمالا.
    The success of the peace process in Angola would be cause for great jubilation and satisfaction for my Government and the people of Malawi. UN وإن نجاح عملية السلم في أنغولا سيكون مبعث بهجة عظيمة وارتياح بالغ بالنسبة لحكومة وشعب ملاوي.
    the peace process in the Middle East continues to gain momentum and wider acceptance in the region and beyond it. UN لا تزال عملية السلم في الشرق اﻷوسط تكتسب زخما وقبولا أوسع نطاقا في المنطقة وفيما يتجاوزها.
    We also appreciate the efforts made by the Syrian and Lebanese Governments in their commitment to advancing the peace process in the Middle East. UN ونحن نقدر أيضا الجهود التي تبذلها الحكومتان السورية واللبنانية توكيدا لالتزامهما بتعزيز عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    We continue to observe with concern the failure of the peace process in Somalia. UN وما زلنا نلاحظ بشعور من القلق فشل عملية السلم في الصومال.
    the peace process in El Salvador has been a notable success. UN لقد مثﱠلت عملية السلم في السلفادور نجاحا ملحوظا.
    Its enormous potential contribution to the peace process in the Middle East must be fully harnessed. UN فيجب اﻹفادة على أكمل وجه من قدرتها الهائلة على اﻹسهام في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    One positive event has been the peace process in the Middle East. UN وأحد اﻷحداث الايجابية كان عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    We welcome as one of the positive events the recent progress in the peace process in the Middle East. UN ومن جملة اﻷحداث اﻹيجابية، نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The representative of Kenya described to the peace process in the Sudan as “evasive”. That description is not precise. UN ولقـــد وصف ممثل كينيا عملية السلم في السودان بأنها " مراوغة " ، وهذا الوصف ليس دقيقا.
    Having begun the processes of peace in Bougainville, we must now do everything we can to make peace work through peaceful means. UN وبعد أن بدأنا عملية السلم في بوغانفيل، ينبغي لنا اﻵن أن نبذل قصارى جهدنا ﻹعمال السلم بالوسائل السلمية.
    The international community must play a stronger and more decisive role in getting the peace process on track, keeping it there and ensuring that it moves at a faster rate. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بدور أشد قوة وحسما حتى تبقى عملية السلم في مسارها وتضمن تحركها بخطوات أكثر سرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more