"عمية" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    At the United Nations, the reform process initiated by the Secretary-General involved two phases.UN ففي اﻷمم المتحدة، تضمنت عمية اﻹصلاح التي بدأها اﻷمين العام مرحلتين.
    This created the need for government policy responses and national risk management for catastrophes and large risks.UN وهذا أنشأ الحاجة إلى استجابات من الحكومات على صعيد السياسة العامة وإلى عمية ادارة وطنية ﻷخطار الكوارث واﻷخطار الكبيرة.
    Criteria for acceptance of new members were discussed in 1997 and we think that the membership of the Conference should be opened to any new State which effectively contributes to the disarmament process.UN وجرت في عام ٧٩٩١ مناقشة معايير قبول عضوية أعضاء جدد، ونحن نرى أنه ينبغي فتح عضوية المؤتمر أمام أي دولة جديدة تسهم بشكل فعال في عمية نزع السلاح.
    UNHCR has reiterated its readiness to assist the Indonesian Government with its planned registration of refugees, which is scheduled to take place in Spring 2001, and to provide technical and funding support to settlement schemes for East Timorese refugees who opt to remain in Indonesia.UN كما أعادت المفوضية التأكيد على استعدادها لمساعدة الحكومة الاندونيسية في عمية تسجيل اللاجئين التي تخطط للقيام بها، ويزمع تنفيذها في ربيع عام 2001، ولتوفير الدعم التقني والمالي لمخططات لتوطين اللاجئين من تيمور الشرقية الذين يختارون البقاء في أندونيسيا.
    6. This report is being presented at a time when Algeria is experiencing an acceleration of the process of economic, social and cultural reform begun during the 1980s, an acceleration brought about by the major political changes that have taken place with the adoption of a new Constitution.UN ٦- ويُقدﱠم هذا التقرير في وقت تشهد فيه الجزائر، نتيجة التطورات السياسية الهامة التي طرأت اعتماد دستور جديد، تسارعاً في عمية الاصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي بدأت خلال الثمانينات.
    64. Afghanistan's transition is inextricably linked to those strategic partnerships that commit to the country's future beyond 2014.UN 64 - وترتبط عمية الانتقال في أفغانستان ارتباطا لا ينفصم بالشراكات الاستراتيجية الملتزمة بمستقبل البلد فيما بعد عام 2014.
    In 1993 ECLAC prepared a study entitled " The Salvadorean economy in the process of consolidation of peace " , which presented an assessment of the impact of the conflict, the evolution of the economic and social situation and the constraints it posed for peace as well as the economic implications of peace.UN وفي عام 1993، أعدت اللجنة دراسة بعنوان " الاقتصاد السلفادوري في أثناء عمية توطيد السلام " ، أتاحت تقييما لأثر النزاع وتطور الحالة الاقتصادية والاجتماعية والقيود التي تطرحها بالنسبة للسلام، فضلا عن الآثار الاقتصادية للسلام.
    48. To fulfil the requirements of a rights-based approach, these policies will have to be carried out with good governance, accountability and transparency and with empowerment of the beneficiaries, especially women and those who are discriminated against, through a process of participatory development.UN 48- وبغية استيفاء المتطلبات الخاصة بالنهج المبني على حقوق الإنسان، سيتعين تنفيذ هذه السياسات بواسطة الإدارة الجيدة والمساءلة والشفافية إلى جانب تمكين المستفيدين، وخاصة النساء وأولئك الذين يُمارس التمييز ضدهم، من خلال عمية إنمائية تتسم بالمشاركة.
    However, in view of the special circumstances inherent in any transition process, the appeal may be heard in that case by an ad hoc commission with exclusive jurisdiction, provided that it meets the criteria of independence, impartiality and procedure laid down in principles 6 (a) and (b), 7 (a), 8 and 10.UN بيد أنه يجوز، نظرا إلى الظروف الخاصة التي تلازم كل عمية انتقالية، التظلم، في هذه الحالة، أمام هيئة مخصصة ذات اختصاص حصري شريطة أن تلبى فيها معايير الاستقلالية والنزاهة والعمل المنصوص عليها في المبادئ ٦)أ( وب و٧)أ( و٨ و٠١.
    (d) The Fund suggested that United Nations agencies, special procedures and nongovernmental organizations should use the general recommendations and concluding comments and observations from the treaty bodies and special procedures as well as the recommendations from the universal periodic review in their work to promote and protect reproductive rights.UN (د) اقترح الصندوق أن تستفيد وكالات الأمم المتحدة والإجراءات الخاصة والمنظمات غير الحكومية من التوصيات العامة ومن التعليقات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة إلى جانب التوصيات المنبثقة عن عمية الاستعراض الدوري الشامل في عملها لأجْل تعزيز وحماية الحقوق الإنجابية.
    It's a search, dolan.Open Subtitles إنها عمية بحث يا (دولين)
    Duke, terminate the pursuit.Open Subtitles دوك) ، الغي عمية الملاحقة)
    - It's blind?Open Subtitles لأنها عمية لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more