"عندما أقول" - Translation from Arabic to English

    • when I say
        
    • when I tell
        
    • when I said
        
    • to say
        
    • if I say
        
    when I say I have not, I expect to be believed. Open Subtitles عندما أقول أنني لم أفعل ذلك أتوقع منك أن تصدقني
    when I say I want my dinner on the table, Open Subtitles عندما أقول أنّي أريد عشائي أن يكون على الطاولة
    So since Lola's coming to the game with us, can you make me look good by laughing when I say something funny? Open Subtitles ذلك منذ عام ولا يأتي إلى لعبة معنا، يمكنك ان تجعل لي تبدو جيدة من الضحك عندما أقول شيئا مضحكا؟
    when I tell him tonight, the wedding will be canceled. Open Subtitles عندما أقول له هذه الليلة، سيتم إلغاء حفل الزفاف.
    Look, I know I speak for all the majority shareholders when I say... we want you back in charge. Open Subtitles إسمع, أعلم بأني أتحدث بالنيابة عن جميع مُلاّك الحصص عندما أقول.. نريدك أن تعود للادارة من جديد
    when I say I'm gonna kill somebody, I kill somebody. Open Subtitles عندما أقول أنني سأقتل شخص ما إذًا فإنني سأقتل
    when I say I'm gonna watch someone's kid, I watch the kid. Open Subtitles عندما أقول أنني سأعتني بطفل شخص ما إذًا فإنني سأعتني به
    Or you just believe me when I say that I know you came here on Jemma Moore's bidding? Open Subtitles أو كنت فقط صدقوني عندما أقول أنني أعلم أنك جئت إلى هنا على العطاءات جيما مور؟
    So believe me when I say this is both extreme and necessary. Open Subtitles لذا صدقني عندما أقول لك أن هذا الأمر يُمثل الأمرين معاً
    And when I say my mother yelled at everybody, I mean everybody. Open Subtitles عندما أقول أن أمي نيّقة مع الجميع فأنا لا أستثني أحداً
    when I say I'm gonna do something, I always deliver. Open Subtitles عندما أقول أني سأفعل شيئا، فأني عند وعدي دائما
    Believe me, Dr. Kay when I say we were getting thousands of reports and not just from you or the CIA. Open Subtitles صدقني يا دكتور كاي عندما أقول لك أننا كنا نتلقى آلاف التقارير وليست من عندك أو من الإستخبارات فقط
    when I say hi through the window, they laugh at me. Open Subtitles عندما أقول لك مرحبا من خلال النافذة فإنهم يسخرون مني
    And when I say you're a coward, that is only because you are the slimiest weakling ever to crawl the earth! Open Subtitles و عندما أقول إنك شخص جبان فهذا فقط لأنك مجرد شخص ضعيف قذر لزج دائما ما يزحف الى الأرض
    And when I say suicide, I say to be alone in the room with the weapon in the hand. Open Subtitles و عندما أقول انتحار . فإنه كان وحيداً في غرفته و تم العثور على مسدس في يده
    Let me simplify it for you. when I say eclectic, Open Subtitles اسمحوا لي أن أبسط الأمر لكم عندما أقول انتقائية
    when I say now, you go full throttle. Got it? Open Subtitles عندما أقول الآن تضغط على الصمام الخانق فهمت ؟
    Trust me when I tell you you don't want to do this. Open Subtitles ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك
    when I tell you to press this, you press it,'kay? Open Subtitles عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟
    Listen and believe me when I tell you... stay away from witches. Open Subtitles .. استمع لي وصدّقني عندما أقول لك ابقَ بعيداً عن الساحرات
    No, Antonio, when I said "no," I mean it. Open Subtitles كلا "أنطونيو"، عندما أقول "كلا"، فأنا أعني ذلك.
    Cambodia, I am very proud to say, is one of the success stories of our Organization. UN وأشعر بفخر شديد عندما أقول إن كمبوديا واحدة من قصص نجاح هذه المنظمة.
    if I say "no problem," there'll be no problem. Open Subtitles عندما أقول "لا مشكلة", فلن تكون هناك مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more