"عنصر أساسي" - Translation from Arabic to English

    • an essential element
        
    • a key element
        
    • an essential component
        
    • is essential
        
    • is fundamental
        
    • is key
        
    • a key component
        
    • a fundamental element
        
    • is a central element
        
    • was essential
        
    • essential element of
        
    Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. UN :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة.
    Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. UN حقاً، إن التفاهم بين الثقافات مهمة معقدة أكثر من أي وقت مضى، لكنها عنصر أساسي أيضا للوئام المحلي والدولي كليهما.
    The eradication of poverty is not only an ethical imperative, but a key element of sustainable development strategies. UN إن القضاء على الفقر ليس حتمية أخلاقية فحسب، بل عنصر أساسي من عناصر استراتيجيات التنمية المستدامة.
    There is a growing body of evidence that this cooperation is a key element of national policies. UN وهناك مجموعة متعاظمة من اﻷدلة على أن هذا التعاون هو عنصر أساسي في السياسات الوطنية.
    Culture is also an essential component and enabler of sustainable development. UN والثقافة أيضا عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة ومحفز لها.
    Emphasizing that voluntary participation is essential to the success of early detection and brief intervention techniques, UN وإذ تؤكّد أن المشاركة الطوعية هي عنصر أساسي لنجاح أسلوبي الكشف المبكّر والتدخّل السريع،
    The use of ocean resources is fundamental to human well-being and development. UN إن استخدام موارد المحيطات عنصر أساسي لرفاه الإنسان والتنمية.
    It was an essential element of due process that the defence should have access to all such documents, including police files. UN وقالت إن تمكين الدفاع من الوصول إلى جميع هذه الوثائق، بما فيها ملفات الشرطة، عنصر أساسي من أصول المحاكمات.
    Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes. UN إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، لا تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة.
    Goal eight of the MDGs is an essential element. UN والهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية عنصر أساسي.
    A glossary was an essential element of a handbook or manual for all staff who needed to apply the new standard. UN والمسرد هو عنصر أساسي في أي دليل أو كتيب يجري إعداده لجميع الموظفين الذين يحتاجون إلى تطبيق المعيار الجديد.
    The gender issue is also a key element in sustainability. UN والمسألة المتصلة بالمساواة بين الجنسين عنصر أساسي في الاستدامة.
    Information collection: a key element of risk education programmes UN جمع المعلومات: عنصر أساسي في برامج التوعية بالمخاطر
    Undoubtedly, the strengthening of cooperation between the United Nations and regional organizations is a key element in that respect. UN ومما لا شك فيه أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عنصر أساسي في هذا الصدد.
    Romania considers regional solidarity to be an essential component in this context. UN لذا ترى رومانيا أن التضامن الإقليمي عنصر أساسي في هذا المجال.
    The Group therefore views the First Committee as an essential component of the United Nations. UN وبالتالي ترى المجموعة أن اللجنة الأولى عنصر أساسي في الأمم المتحدة.
    This is essential in order to increase our efficiency and the effectiveness of our programmes, especially in the poorest countries. UN وهذا عنصر أساسي لزيادة كفاءتنا وفعّالية برامجنا لا سيما في أشد البلدان فقرا.
    Energy is essential to economic and social development and to improving the quality of life. UN الطاقة عنصر أساسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولتحسين نوعية الحياة.
    The commitment of the State is fundamental to the fulfilment of the above-mentioned principles of universality and equity. UN والتزام الدولة عنصر أساسي في الوفاء بمبدأي التعميم والإنصاف المذكورين أعلاه.
    As far as developing countries are concerned, education is key. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، فإن التعليم عنصر أساسي لها.
    Protection of civilians was about physical security, which was a key component of human security. UN وتعني حماية المدنيين، سلامة الأشخاص البدنية، وهو عنصر أساسي من عناصر الأمن البشري.
    Accountability is a defining attribute of human rights law and thus a fundamental element for identifying good practices from a human rights perspective. UN فالمساءلة هي سمة محدِدة لقانون حقوق الإنسان وبالتالي فهي عنصر أساسي لتحديد الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان.
    Acknowledging that the Internet is a central element of the infrastructure of the information society and is a global facility available to the public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Language was a fundamental component of identity, and the freedom to learn and express oneself in one's mother tongue was essential to sustain linguistic and cultural diversity. UN واللغة عنصر أساسي في تحديد الهوية، وحرية التعلم والتعبير عن الذات باللغة الأم ضرورية للحفاظ على التنوع اللغوي والثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more