He also noted that the situation had assumed a violent dimension because of the activities of unidentified armed personnel. | UN | وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية. |
He also noted that the situation had assumed a violent dimension owing to the activities of unidentified armed personnel. | UN | وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية. |
Where his sire had been a fierce, almost violent competitor, | Open Subtitles | حيث مولاه كان عنيفا حقا , فى منتهى العنف |
This would be so much easier if I were a violent sociopath. | Open Subtitles | كان ذلك سيكون أمرا يسيرا للغاية لو كنت عنيفا ضد المجتمع |
You know, sometimes when we're hanging out, it can get a little rough. | Open Subtitles | اتعلمى، في بعض الأحيان عندما كنا نتسكع يصبح الأمر عنيفا بعض الشئ |
Bruce gets really violent when he drinks, and it's been getting worse. | Open Subtitles | بروس يصبح عنيفا جدا عندما يشرب و الأمر كان يزداد سوءا |
We do when the abduction's violent and dad's a former convict. | Open Subtitles | سنتولاها عندما يكون الاختطاف عنيفا و الأب مجرم مدان سابقا |
He's been hospitalized for becoming violent on no fewer than three occasions. | Open Subtitles | كان في المستشفى لأنه اصبح عنيفا ليس اقل من 3 مرات |
In 20 per cent of the cases, the abuse was so violent that surgery was required. | UN | وفي 20 في المائة من الحالات، كان الاعتداء عنيفا جدا إلى درجة أنه تطلبت إجراء عملية جراحية. |
The absence of the head of family or seeing the head of the family humiliated by Israeli forces has long-term traumatic effects on children and generates violent behaviour. | UN | ويؤثر غياب رب اﻷسرة أو إذلاله على أيدي القوات اﻹسرائيلية مدة طويلة في نفوس اﻷطفال كما يولد لديهم سلوكا عنيفا. |
Other demonstrators, supporters of former President Aristide, were involved in violent clashes with the demonstrators. | UN | واصطدمت المظاهرة اصطداما عنيفا بمجموعة أخرى كانت تتظاهر تأييدا للرئيس السابق أرستيد. |
The majority of refugees interviewed by OHCHR indicated having witnessed at least one incident in which one or more individuals died a violent death. | UN | وأفاد أغلب اللاجئين الذين قابلتهم المفوضية أنهم شاهدوا حادثا واحدا على الأقل مات فيه شخص واحد أو أكثر موتا عنيفا. |
The State party failed to treat Mustafa Goekce as an extremely violent and dangerous offender in accordance with criminal law. | UN | ولم تقم الدولة بمعاملة مصطفى غويكشـه بوصفه مجرما عنيفا وخطيرا للغاية وفقا للقانون الجنائي. |
As a violent expression of extremism, terrorism represented a negation of every liberal value that sustained the concept of human rights. | UN | والإرهاب، بوصفه تعبيرا عنيفا للتطرف، يمثل إلغاء كل قيمة حرة تدعم مفهوم حقوق الإنسان. |
In the past such events often turned violent and disrupted commercial life in Abidjan and elsewhere. | UN | وكثيرا ما كانت مثل هذه الأحداث في الماضي تتخذ منحى عنيفا وتؤدي إلى اضطراب الحياة التجارية في أبيدجان وغيرها من المناطق. |
NMRD, which is not a party to the Humanitarian Ceasefire Agreement, refused, which prompted a violent response from the Government. | UN | ورفضـت ذلك الحركة، التي ليست طرفا في اتفاق وقف إطلاق النار للأغراض الإنسانية، مما أثار ردا عنيفا من قـِـبل الحكومة. |
And finally, those lessons are crucial today because, once again, we are witnessing a violent assault on the fundamental principle of the sanctity of human life. | UN | وأخيرا هذه الدروس حاسمة اليوم لأننا نشهد مرة أخرى هجوما عنيفا على مبدأ حرمة الحياة الإنسانية. |
Unresolved disputes breed discontent and any unforeseen spark can ignite violent conflict. | UN | فالنزاعات غير المحسومة تولد الخصومة وأي شرارة غير منظورة يمكن أن تشعل صراعا عنيفا. |
don't be rough with him, he's only a boy! And you collect his debt for him? | Open Subtitles | لا تكن عنيفا معه إنه مجرد فتى,و أنت تجمع الديون له؟ |
Fortunately, the world recognized the evils known as Nazism and fascism and raised a merciless and heavy combat against them. | UN | ولحسن الحظ، أدرك العالم الشرّين المعروفين بالنازية والفاشية وشن عليهما كفاحا عنيفا بلا هوادة. |
But will that be enough to face the blistering attack coming from Donald Trump? | Open Subtitles | ولكن سيكون ذلك كافيا ل مواجهة هجوما عنيفا القادمة من دونالد ترامب؟ |
When she refused to return the money, he became violent and aggressive, shouting at her and insulting, threatening and hitting her. | UN | وعندما رفضت أن ترد المال، أصبح عنيفا وعدائيا، وصار يصرخ في وجهها ويوجِّه لها الإهانات ويهددها ويضربها. |