"عن أسفه" - Translation from Arabic to English

    • regretted the
        
    • regrettable
        
    • regrets
        
    • unfortunately
        
    • deplored the
        
    • regretted that
        
    • deplores the
        
    • lamented the
        
    • regret
        
    • regretting the
        
    • sorrow
        
    • that it was unfortunate
        
    • was unfortunate that the
        
    He also regretted the " see-sawing " of rebel movements between Chad and the Sudan over many years. UN كما أعرب عن أسفه لتنقل حركات التمرد ذهابا وإيابا بين تشاد والسودان على مدى عدة سنوات.
    The Special Rapporteur regretted the closing of the nursing school in Kandahar. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء إغلاق مدرسة التمريض في قندهار.
    Furthermore, it was regrettable that a cost-sharing arrangement for the totality of the internal justice system had yet to be finalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن أسفه لعدم الانتهاء بعد من وضع ترتيباتٍ لتقاسم التكاليف للنظام الداخلي لإقامة العدل بأكمله.
    The European Union regrets that the investigative mission of the United Nations Commission on Human Rights was prevented from visiting the country. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أسفه إذ أن بعثة تقصي الحقائق التابعة للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان منعت من زيارة البلد.
    unfortunately, some Governments were not quite willing to allow their actions to be guided by those norms when it came to Western Sahara. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض الحكومات لا ترغب تماما في أن تستلهم في إجراءاتها تلك المعايير عندما يتعلق الأمر بالصحراء الغربية.
    He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    It is regretted that the Government has not responded to this communication. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة.
    Finally, he regretted the absence of any mention of the Palestinian programme, to which some priority should have been given. UN وأخيراً، أعرب عن أسفه لعدم وجود أي إشارة إلى البرنامج الفلسطيني الذي ينبغي أن يحظى بشيء من اﻷولوية.
    It deeply regretted the decision of Turkmenistan to reject a number of recommendations. UN وأعرب المرصد عن أسفه الشديد لقرار تركمانستان رفض عدد من التوصيات.
    It also regretted the fact that Jordan had rejected the recommendations calling for a revision of the Association Law. UN وأعرب الاتحاد عن أسفه كذلك إزاء رفض الأردن التوصيات المتعلقة بتعديل قانون الجمعيات.
    It was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years. UN وأعرب عن أسفه لأن هذه الترتيبات قد ضعفت في السنوات الأخيرة.
    It was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years. UN وأعرب عن أسفه لأن هذه الترتيبات قد ضعفت في السنوات الأخيرة.
    It was regrettable that no information was available about the date or conditions of the next round of examinations. UN وأعرب عن أسفه لعدم توفر أي معلومات عن تاريخ أو شرط الجولة المقبلة من الامتحانات.
    The Working Group regrets that the Chinese authorities have not acceded to its request for specific information. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن السلطات الصينية لم تلب طلبه الحصول على معلومات محددة.
    My delegation regrets that this draft resolution has been tarnished by the needless addition of the three paragraphs that single out Israel. UN ويعرب وفدي عن أسفه لأن مشروع القرار هذا قد شابته شائبة لا لزوم لها بإضافة الفقرات الثلاث التي تختص إسرائيل.
    unfortunately, agreement had not been reached on the language for such a statement. His delegation wished to make its own statement of clarification. UN وأعرب عن أسفه بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بشأن لغة البيان المذكور، مشيرا إلى أن وفده يود تقديم بيانه التوضيحي الخاص.
    unfortunately, the United Nations web site in Arabic was very weak and totally failed to meet users' needs. UN وأعرب عن أسفه لأن موقع الأمم المتحدة الالكتروني باللغة العربية ضعيف جدا ولا يفي مطلقا باحتياجات المستفيدين.
    Lastly, his delegation deplored the frequent delays in the reimbursement of countries which contributed troops and military matériel. UN وأخيرا، أعرب الوفد الفنزويلي عن أسفه للتأخير المستمر في سداد مستحقات الدول المقدمة للجنود والمعدات العسكرية.
    He recalled that the matter had been raised on a number of occasions and deplored the lack of progress. UN وأشار إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في عدة مناسبات وأعرب عن أسفه لعد تحقيق تقدم.
    It is regretted that the Government did not respond to this request. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب.
    He deeply deplores the numerous political campaigns which have relied on those fears and which have actually fostered them for political gains. UN وأعرب عن أسفه العميق للحملات السياسية الكثيرة التي اعتمدت على هذه المخاوف وأذكتها فعلاً لتحقيق مكاسب سياسية.
    A number of Governments lamented the lack of resources, technical know-how and loopholes in legislation or monitoring systems, or both. UN وأعرب عدد من الحكومات عن أسفه لانعدام الموارد والدراية التقنية وللثغرات الموجودة في القوانين أو نظم الرصد أو في كليهما.
    Prime Minister Netanyahu issued a statement expressing his regret over the incident. UN وأصدر رئيس الوزراء نتانياهو، بيانا أعرب فيه عن أسفه لهذا الحادث.
    regretting the decision of Israel, the State under review, not to participate in the universal periodic review on the scheduled date during the fifteenth session of the Working Group on the Universal Periodic Review, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    The Guatrau wishes to express his deep sorrow for your loss. Open Subtitles الجوتيرو يريد أن يعبر عن أسفه العميق لخسارتك
    57. Mr. Af Hällström (Finland), speaking in explanation of vote before the voting, said that it was unfortunate that a vote should be required. UN 57 - السيد آف هالاستروم (فنلندا): علّل تصويته قبل الإدلاء بالأصوات، ثم أعرب عن أسفه إزاء ضرورة إجراء التصويت.
    It was unfortunate that the Israeli authorities had denied Special Committee members access to the occupied territories. UN وأعرب المتكلم عن أسفه لكون السلطات اﻹسرائيلية رفضت اﻹذن ﻷعضاء اللجنة بالذهاب إلى اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more