"عن القضايا" - Translation from Arabic to English

    • on issues
        
    • on cases
        
    • on the issues
        
    • about cases
        
    • for issues
        
    • on the cases
        
    • about issues
        
    • about the issues
        
    • of issues
        
    • on matters
        
    • from issues
        
    • of cases
        
    • for cases
        
    • of the issues
        
    • to the issues
        
    In addition, regular forums on issues of concern are conducted through the Women's Consultative Forum Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعقد منتديات منتظمة عن القضايا ذات الاهتمام من خلال برنامج المنتدى الاستشاري للمرأة.
    It provides information on issues arising from the resolutions adopted at the sixty-fourth session of the General Assembly which specifically call for action by, or are of relevance to, UNEP. UN وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من برنامج البيئة أو ذات صلة به.
    The Department provides the Messengers of Peace with updates on issues of importance to the Organization and encourages them to engage in outreach on these issues. UN وتزود الإدارة رسل السلام بمعلومات مستكملة عن القضايا ذات الأهمية بالنسبة للمنظمة وتشجعهم على الدعوة لهذه القضايا.
    Ten States parties provided information on cases with some level of detail. UN وقدمت 10 دول أطراف معلومات عن القضايا بقدر من التفصيل.
    I would like to make a few remarks on the issues that are of particular interest to Finland. UN وأود أن أبدي بضع ملاحظات عن القضايا التي تهم فنلندا بصفة خاصة.
    It said it was willing to engage in bilateral dialogue on issues on which it was asked to share best practices. UN وذكر الوفد أنه على استعداد للدخول في حوار ثنائي عن القضايا التي طُلب منه مشاركة أفضل الممارسات بشأنها.
    Solicit data/information from children and young people on issues affecting their lives. UN :: طلب البيانات/المعلومات من الأطفال والشباب عن القضايا التي تمس حياتهم.
    UNCTAD Series on issues in International Investment Agreements. UN سلسلة منشورات الأونكتاد عن القضايا التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Solicit data/information from children and young people on issues affecting their lives. UN :: طلب البيانات/المعلومات من الأطفال والشباب عن القضايا التي تمس حياتهم.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes UN تقرير الأمين العام عن القضايا المنبثقة عن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Selected publications on issues related to human rights: UN منشورات مختارة عن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان:
    The function of the press to inform on issues of public interest may thus be restricted by private interests. UN وبالتالي فإن وظيفة الصحافة المتمثلة في تقديم معلومات عن القضايا التي تمس المصلحة العامة يمكن أن تكون مقيدة بمصالح خاصة.
    :: They have the tools necessary to speak out in public on issues important to them; UN وأنهم يمتلكون الأدوات اللازمة للإفصاح علنا عن القضايا التي تهمهم؛
    Information on issues not covered by the previous agenda items may be made available if appropriate. UN ويمكن تقديم معلومات عن القضايا غير المشمولة ببنود جدول الأعمال السابقة، إذا كان ذلك مناسباً.
    The Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the Amnesty Law has been applied. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام.
    Case coordination mechanisms allowing for information exchange on cases between different courts and institutions either within the same country or between different countries; UN :: آليات لتنسيق القضايا تسمح بتبادل معلومات عن القضايا بين محاكم ومؤسسات مختلفة، إما داخل بلد واحد وإما بين بلدان مختلفة؛
    Please also provide information on cases where the Convention has been invoked before national courts. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن القضايا التي جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية أمام المحاكم الوطنية.
    Experts have been invited to prepare papers on the issues and questions raised below, for distribution at the expert meeting. UN ووُجهت الدعوة إلى خبراء ﻹعداد ورقات عن القضايا والمسائل المثارة أدناه لتعميمها في اجتماع الخبراء.
    There is also no data available about cases handled by the Labor Court. UN وليست هناك أيضاً بيانات متاحة عن القضايا التي نظرت فيها محكمة العمل.
    The Office is responsible for issues relating to discrimination, racism and xenophobia, posting liaison officers at all police divisions. UN والمكتب مسؤول عن القضايا المتصلة بالتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، وله ضباط اتصال يمثلونه في جميع شُعب الشرطة.
    She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered. UN وتساءلت كيف تعالج مفتشية العمل تلك المسألة وطلبت بيانات عن القضايا التي تم النظر فيها.
    I came on the campaign to talk about issues. Open Subtitles لقد أقدمت على الحملة الإنتخابية للتحدث عن القضايا.
    Looks like he really did just want to talk about the issues. Open Subtitles حسنٌ يبدو أنه بالفعل قام بذلك أراد فحسب التحدث عن القضايا
    This has enabled the Special Representative to better assess situations brought to her attention and maintain an objective view of issues. UN وأدى ذلك إلى تمكين الممثلة الخاصة من إجراء تقييم أفضل للحالات المعروضة عليها والاحتفاظ برأي موضوعي عن القضايا.
    Greater efforts should be made, however, to systematize methods of cooperation, especially in regard to the flow of information on matters of mutual concern. UN ومع ذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل إضفاء الطابع المنهجي على أساليب هذا التعاون، ولا سيما فيما يتعلق بتدفق المعلومات عن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Committee must not allow politicization to infiltrate its work, as it distracted attention from issues of substance and relevance. UN ويجب على اللجنة ألا تسمح بتسييس أعمالها أو التغلغل فيها، حيث أن ذلك يصرف الانتباه عن القضايا الجوهرية والمهمة.
    Please provide statistics about the number of cases brought by women and the outcome of such cases. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن القضايا التي رفعتها نساء إلى المحكمة وما أسفرت عنه هذه القضايا.
    The experts have to meet exacting standards before they are allowed to take responsibility for cases and provide evidence to be used in the courts. UN ويتعين على الخبراء استيفاء معايير متشددة قبل السماح لهم بتولي المسؤولية عن القضايا وتوفير اﻷدلة التي تستخدم في المحاكم.
    Experts have been invited to prepare papers on the basis of the issues and questions raised below. UN وقد دُعي الخبراء إلى إعداد ورقات عن القضايا والمسائل المذكورة أدناه.
    Her delegation had already responded to the issues raised under question 21. UN وقالت إن الوفد أجاب بالفعل عن القضايا التي أثيرت بموجب السؤال 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more