"عن تأييد وفد" - Translation from Arabic to English

    • delegation supported
        
    • delegation endorsed
        
    • delegation's support for
        
    • the support of the delegation
        
    • associate the delegation
        
    • delegation fully supported the
        
    His delegation supported the continuation of the mandate of the Special Rapporteur on mercenaries, to whom it pledged its full cooperation. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لاستمرار ولاية المقرر الخاص المعني بالمرتزقة، وأعرب عن تعاون أنغولا الكامل في هذا الصدد.
    His delegation supported the recommendation made by ACABQ in paragraph 24 of its report. UN وأعرب عن تأييد وفد أوغندا للتوصية التي صاغتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 24 من تقريرها.
    His delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. UN وأعرب عن تأييد وفد سانت فنسنت وغرينادين اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    His delegation endorsed the suggestion just made by the representative of Uganda. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للاقتراح الذي قدمه للتو ممثل أوغندا.
    Secondly, I would like to express my delegation's support for the recommendation of the General Committee with respect to item 165 of the draft agenda. UN ثانيا، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي لتوصية المكتب فيما يتعلق بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال.
    I would also like once again to express the support of the delegation of Uzbekistan to you, Sir, and to all the other members of the Bureau. UN وأود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تأييد وفد أوزبكستان لكم سيدي ولسائر أعضاء المكتب.
    Her delegation supported the proposal that a working group should be established to consider the question. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها للاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل يُعنى بالنظر في هذه المسألة.
    Lastly, his delegation supported the proposals to strengthen role of the Ombudsman in the informal system. UN واختتم حديثه بالإعراب عن تأييد وفد بلده للمقترحات الداعية إلى تعزيز دور أمين المظالم في النظام غير الرسمي.
    Her delegation supported medical research and the search for knowledge provided that human values were not jeopardized. UN وأعربت المتحدثة عن تأييد وفد بلدها للبحوث الطبية والمعرفية، شريطة عدم الإخلال بالقيم البشرية.
    12. His delegation supported the plan to create a division of strategic communications within the Department of Public Information. UN 12 - وأعرب عن تأييد وفد للخطة الرامية إلى إنشاء شعبة للاتصالات الاستراتيجية داخل إدارة شؤون الإعلام.
    His delegation supported the two-element approach to the topic. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لمعالجة هذا الموضوع وفقا لنهج ثنائي العناصر.
    His delegation supported the Security Council's call on the African Union to strengthen its counter-terrorism framework, and called for criminalization of the payment of ransom to terrorist groups. UN ثم أعرب عن تأييد وفد بلده لطلب مجلس الأمن إلى الاتحاد الافريقي أن يُعزز إطاره المتعلق بامكافحة الإرهاب، ودعوته إياه إلى تجريم دفع الفدية إلى الجماعات الإرهابية.
    His delegation supported the timeline proposed by Japan. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للجدول الزمني الذي اقترحته اليابان.
    His delegation supported the idea of an international code of conduct relating to flows of information. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لفكرة وضع مدونة قواعد سلوك دولية تتعلق بتدفق المعلومات.
    On the issue of rounding, his delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales should be carried to three decimal places. UN وفيما يتعلق بتقريب اﻷرقام، أعرب عن تأييد وفد بلده لتوصية اللجنة بتغيير الجداول المقبلة الى ثلاثة كسور عشرية.
    His delegation supported the search for consensus in that regard. UN وأعرب عن تأييد وفد اﻷرجنتين للسعي إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد.
    In that context, his delegation supported the amendment proposed by the Cuban delegation, as it aimed to give the draft resolution a more balanced character. UN وأعرب في ذلك السياق عن تأييد وفد بلده للتعديل الذي اقترحه الوفد الكوبي، لأنه يهدف إلى إضفاء مزيد من التوازن على مشروع القرار.
    Her delegation endorsed a shift to gender awareness and efforts by United Nations agencies to place gender in the mainstream of all development programmes. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها ﻹحداث تحول نحو التوعية بشأن المرأة، وللجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة ﻹدخال المرأة في صلب جميع برامج التنمية.
    119. His delegation endorsed the submission of the draft articles to the General Assembly to enable it to take note of them. UN ١١٩ - وأعرب عن تأييد وفد بلده لتقديم مشاريع المواد إلى الجمعية العامة لتمكينها من الإحاطة علما بها.
    His delegation endorsed the Ad Hoc Committee's view that an international legal instrument against corruption was also desirable, given the increase in corruption linked to the negative social and economic consequences of globalization. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لرأي اللجنة المخصصة القائل إن من المستصوب أيضاً وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، نظراً لازدياد الفساد المرتبط بالنتائج الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة.
    He expressed his delegation's support for the request that an entry visa be issued to the designated Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran and called for the Headquarters Agreement to be respected. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لطلب منح تأشيرة دخول للممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية ودعا إلى احترام اتفاق المقر.
    In conclusion, I wish to reiterate the support of the delegation of Spain for continued cooperation between the two organizations, sharing as it does their interest and concern for a world of greater peace and security. UN وختاما أود أن أكرر اﻹعراب عن تأييد وفد اسبانيا للتعاون المستمــر بين المنظمتين فنحــن نتشاطــر اهتماماتهما وشواغلهما من أجل عالم أكثر سلما وأمنا.
    I also wish to associate the delegation of Brazil with the statement made by Ambassador Heraldo Muñoz of Chile, Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. UN كما أود أن أعرب عن تأييد وفد البرازيل للبيان الذي أدلى به السفير هيرالدو مونيوث، ممثل شيلي، ورئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    His delegation fully supported the road map, which should be a dynamic and flexible tool. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لخريطة الطريق التي ينبغي أن تكون أداة دينامية ومرنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more