"عن حركة" - Translation from Arabic to English

    • on the movement
        
    • traffic
        
    • the movement of
        
    • by movements
        
    • of the Movement
        
    • on the movements
        
    • on movement of
        
    • for the movement
        
    • target the movement
        
    • from Transboundary Movements
        
    Study on the movement of people as a consequence of the Caribbean Community (CARICOM) Single Market and Economy UN دراسة عن حركة الأشخاص كنتيجة لإنشاء الجماعة الكاريبية.
    In addition, the Office contributed to substantive inputs by the Office of Human Resources on the movement of staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم المكتب في مدخلات فنية قدمها مكتب الموارد البشرية عن حركة الموظفين.
    Joint planning of transport facilities and routes, as well as collective financial aid to support projects in the infrastructure sector, makes it possible to combat the negative environmental effects of transit traffic. UN فالتخطيط المشترك لمرافق النقل وطرقه، فضلا عن تقديم المساعدة المالية الجماعية لمشاريع الدعم في قطاع البنى التحتية، يجعلان من الممكن مكافحة الآثار البيئية السلبية الناجمة عن حركة المرور العابر.
    The representative of Egypt made a statement on behalf of the movement of Non-Aligned Countries. UN وألقى ممثّل مصر كلمة نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    With regard to Professional staff costs, necessary adjustments are triggered by movements in post adjustment multipliers approved by the International Civil Service Commission. UN وفيما يتعلق بتكاليف موظفي الفئة الفنية، فإن التعديلات اللازمة تنجم عن حركة مضاعفات تسويات مقر العمل التي توافق عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    193. With regard to migratory flows, the Group of Experts continued to gather information on the movements of businessmen who might be implicated in the illicit trade of natural resources from the Democratic Republic of the Congo. UN 193 - وفي إطار تدفقات المهاجرين، واصل فريق الخبراء تلقي معلومات عن حركة رجال أعمال يمكن أن يكون ضالعين في التجارة غير المشروعة بموارد طبيعية مصدرها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Siraj and Khalifa were stationed there and they were assigned to transmit messages on the movement of President Mubarak's motorcade by radio communication. UN وكان سراج وخليفة مرابطين هناك ومكلفين بمهمة بث رسائل عن حركة موكب الرئيس مبارك بواسطة اللاسلكي.
    Since that time, nothing has been reported to the Committee or to the General Assembly on the movement of posts to and from the vacancy pool. UN ومنذ ذلك الحين، لم تقدم إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة أية تقارير عن حركة الوظائف إلى مجمع الشواغر ومنه.
    Some had also set up observatories to collect information and data on the movement of people and goods, assess delays at border posts and carry out inspections of the state of roads. UN وقد أنشأ بعض الهيئات أيضا مراصد لجمع المعلومات والبيانات عن حركة الأشخاص والبضائع، وتقييم حالات التأخير في المراكز الحدودية، وإجراء عمليات فحص لحالة الطرق.
    For example, in parts of Pakistan and the Sudan, some humanitarian actors have shared with the authorities information on the movement of staff and goods, allowing law enforcement agencies to monitor and ensure their safety by temporarily increasing patrols or static presence along specific routes rather than escorting them. UN فعلى سبيل المثال، في أجزاء من باكستان والسودان، تبادل بعض العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع السلطات معلومات عن حركة الموظفين والسلع، مما أتاح لأجهزة إنفاذ القانون رصد وضمان سلامتهم بزيادة الدوريات مؤقتا أو بالوجود الدائم على طول طرق معينة بدلاً من مرافقتهم.
    Those reports should transparently report information on the movement of nuclear materials or technology to Israel or any nuclear-related activities, whether for peaceful or for military purposes; UN ويجب أن تتضمن تلك التقارير على نحو شفاف معلومات عن حركة تلك المواد أو التكنولوجيا النووية إلى إسرائيل أو أي أنشطة ذات صلة بها تتعلق بالمجال النووي، سواء كانت لأغراض سلمية أو عسكرية.
    The table also presents information on the movement in emoluments of the President and members of the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg and of the Islamic Republic of Iran-United States Claims Tribunal in The Hague. UN كما يورد الجدول معلومات عن حركة مكافآت رئيس وأعضاء محكمة الاتحادات اﻷوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين جمهورية ايران اﻹسلامية والولايات المتحدة في لاهاي.
    In the process of developing road transport, many countries will go through a period with high rates of road traffic accidents. UN وفي إطار عملية تطوير حركة النقل على الطرق، ستمر بلدان كثيرة بفترة ترتفع خلالها معدلات الحوادث الناجمة عن حركة المرور.
    The Government of Malaysia attaches serious attention to the problem of road traffic death and injury. UN وتولي حكومة ماليزيا اهتماما جديا لمشكلة الوفيات والإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    China associated itself with the statement by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China and agreed with the statement by the representative of South Africa on behalf of the movement of Non-Aligned Countries. UN وأعرب عن تأييد الصين لفحوى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، معربا كذلك عن اتفاقه مع البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    The representative of Colombia introduced the draft resolutions on behalf of the movement of Non-Aligned Countries. UN عرض ممثل كولومبيا مشروعي القرارين نيابة عن حركة البلدان غير المنحازة.
    With regard to Professional staff costs, necessary adjustments are triggered by movements in post-adjustment multipliers approved by the International Civil Service Commission. UN وفيما يتعلق بتكاليف موظفي الفئة الفنية، فإن التسويات اللازمة تنجم عن حركة مضاعفات تسوية مقر العمل التي توافق عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Increase in the frequency of the provision of reports on the movements of assets (within the sector) (2008/09: every 6 months; 2009/10: every 3 months; 2010/11: monthly) UN ازدياد تواتر تقديم التقارير عن حركة الأصول (داخل القطاع) (2008/2009: كل 6 أشهر؛ 2009/2010: كل 3 أشهر؛ 2010/2011: شهريا)
    Non-recurrent publication on movement of natural persons UN منشور غير متكرر عن حركة الأشخاص الطبيعيين
    Therefore, there are no customs data for the movement of military aircraft within the Sudan. UN ومن ثم، ليست هناك بيانات جمركية عن حركة الطائرات العسكرية داخل السودان.
    All declarations at import and export will be subject to risk assessment thus allowing Customs officials increased scope to target the movement of high risk and suspicious transactions. UN وستخضع جميع التصاريح المتعلقة بالاستيراد والتصدير للتدقيق لتقييم المخاطر، ما يتيح لموظفي الجمارك المزيد من القدرة على الكشف عن حركة العمليات التجارية العالية المخاطر والمشبوهة.
    Have you encountered any incidents arising from Transboundary Movements of hazardous and other wastes and their disposal... UN هل واجهت أية حوادث ناشئة عن حركة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود والتخلص منها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more