"عن موضوع" - Translation from Arabic to English

    • on the theme
        
    • on the subject
        
    • on the topic
        
    • on the issue
        
    • on a subject
        
    • on a topic
        
    • the subject of
        
    • on the substance
        
    • the subject matter
        
    • the topic of
        
    • the theme of
        
    • about something
        
    • about the whole
        
    • about your
        
    • about a subject
        
    Policy dialogue 4 on the theme " Impact of multiple crises: allocating resources among competing needs " UN الحوار السياساتي 4 عن موضوع " تأثير الأزمات المتعددة: توزيع الموارد بين الاحتياجات المتعارضة "
    Report on the theme " Unlawful Security Groups " UN تقرير عن موضوع ' ' المجموعات الأمنية غير القانونية``
    22. The workshop was the first on the theme of minority issues to take place in the region. UN 22- وكانت حلقة العمل هذه الأولى من نوعها التي تعقد في المنطقة عن موضوع قضايا الأقليات.
    The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development. UN والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة.
    We should recall that the Millennium Declaration does not include any paragraph on the topic of disarmament. UN وينبغي لنا أن نتذكر أن الإعلان الألفي لا يشمل أية فقرة عن موضوع نزع السلاح.
    Report of the Secretary-General on the theme of the thematic discussion UN تقرير الأمين العام عن موضوع المناقشة المواضيعية
    167. Furthermore, there are classes and courses for women on the theme of gender equality in family life in local government. UN 167 - ثم إن هناك فصولاً ودورات للمرأة عن موضوع المساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية في الحكومات المحلية.
    Concerts presenting folk songs on the theme of women were held; UN :: أقيمت حفلات لفرق موسيقية تقدِّم أغانٍ شعبية عن موضوع المرأة؛
    Report of the Secretary-General on the theme of the coordination segment UN تقرير الأمين العام عن موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق
    Policy dialogue 4 on the theme " Impact of multiple crises: allocating resources among competing needs " UN الحوار السياساتي 4 عن موضوع " تأثير الأزمات المتعددة: توزيع الموارد بين الاحتياجات المتعارضة "
    The Centre prepared a briefing paper for the mission on the theme " Peace, stability, security and disarmament " in the subregion. UN وأعد المركز ورقة إحاطة إلى البعثة عن موضوع " السلام والاستقرار والأمن ونزع السلاح " في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Report of the Secretary-General on the theme of the coordination segment UN تقرير اﻷمين العام عن موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق
    Oral statement on the theme “Biodiversity and the politics of drugs” UN بيان شفوي عن موضوع " التنوع اﻷحيائي وسياسات المخدرات "
    At present the Convention said nothing on the subject of compliance. UN ففي الوقت الحالي لا تقول الاتفاقية شيئاً عن موضوع الالتزام.
    Although no specific questions were asked on the subject of trafficking, an in-depth interview was conducted among a number of the respondents. UN وعلى الرغم من عدم توجيه أسئلة محددة عن موضوع الاتجار بالبشر، فقد أُجريت مقابلة متعمقة في صفوف عدد من المجيبين.
    The Chief of Procurement had sent two e-mails on the subject of procurement plans already in 2008. UN وقد بعث رئيس المشتريات بالفعل رسالتين بالبريد الإلكتروني عن موضوع خطط الشراء في عام 2008.
    It was important to have a study on the topic of intellectual property licensing and not to limit its scope. UN وقال إنه من المهم أن تكون هناك دراسة عن موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية وألا توضع حدود لنطاقه.
    The draft guidelines discuss key elements for possible inclusion in any national legislation on the topic of environmental liability and compensation and offer specific textual formulations for possible adoption by legislative drafters. UN ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية العناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في أي تشريع وطني عن موضوع المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية، وتقديم صياغات نصية يمكن أن تعتمدها جهات صياغة التشريعات.
    Therefore, I am pleased to speak on behalf of the United States today on the topic of building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. UN لذلك، يسرني أن أتكلم باسم الولايات المتحدة اليوم عن موضوع بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة والمـُثل الأوليمبية.
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب المحامي عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للأطراف الفاعلة في نظام العدالة الجنائية واقترح عددا ثابتا من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    It is a particular honour for me to address the Assembly on a subject which, I believe, can significantly contribute to helping us find a convincing response to these terrible new challenges. UN ومن دواعي الشرف الخاص لي أن أوجه خطابي إلى الجمعية عن موضوع أعتقد أنه يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في مساعدتنا على تقديم استجابة مقنعة لهذه التحديات الجديدة الفظيعة.
    The fellows are also required to prepare a research paper on a topic of their choice relating to international security and disarmament. UN ويطلب أيضا إلى الزملاء إعداد ورقة بحث عن موضوع يختارونه وعلى أن يكون متصلا بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    A representative may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. UN ولا يجوز للممثل الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم عن موضوع المسألة قيد المناقشة. المادة ٥٣
    The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها.
    Today I want to talk about something that's equally plausible but much more tragic: Open Subtitles اليوم أريد أن أتكلم عن موضوع له نفس الأهميه و لكن أكثر مأساوية
    You're being awfully cool about the whole prenup thing. Open Subtitles أنت جيد لطيف بشكل بشع عن موضوع الإتفاقيه
    I wanted to talk to you about your wedding mash-up. Open Subtitles أردت أن أتحدث إليكم عن موضوع المزج في زفافكم.
    So if I don't walk to talk about a subject, you can assume there's a good reason. Open Subtitles لذا ، أذا أردت أن لا أتكلم عن موضوع ما. تأكدى من أهناك سبب وجيه لهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more