"عينته" - Translation from Arabic to English

    • appointed by
        
    • I appointed
        
    • designated by
        
    • hired him
        
    • appointed him
        
    • nominated by
        
    • engaged by
        
    • named by
        
    • assigned by
        
    • was appointed
        
    • court-appointed
        
    • I hired
        
    • I made him
        
    • hired to
        
    He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the military court to assist him. UN ولم يُتح لوالده قط الاطلاع على ملفه الجنائي، وتولى مساعدته محام عينته المحكمة العسكرية.
    1985 Member of the National Preparatory Committee for the Fortieth Anniversary of the United Nations, appointed by the Government. UN 1985 عضو اللجنة التحضيرية الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لإنشاء الأمم المتحدة، عينته الحكومة.
    He has been appointed by his Government to the high post of Head of Protocol of the Italian Republic. UN فلقد عينته حكومته ليشغل منصباً رفيع المستوى هو منصب رئيس إدارة البروتوكول في الجمهورية الإيطالية.
    Iraq has not agreed to cooperate with the high-level coordinator I appointed to deal with these issues, and the matter remains unresolved. UN هذا ولم يوافق العراق على التعاون مع المنسق الرفيع المستوى الذي عينته لمعالجة هذه القضايا. وما زالت المسألة بغير حل.
    Decides to appoint the expert designated by the Government of the Democratic Republic of Congo to serve as a member of the Chemical Review Committee. UN يقرر أن يعين الخبير الذي عينته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل كعضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The group was assigned the responsibility of preparing the necessary background papers and, together with an expert appointed by FAO, developing a draft plan of action. UN وأسندت إلى الفريق مسؤولية إعداد الوثائق اﻷساسية اللازمة ووضع مشروع خطة عمل بمساعدة خبير عينته المنظمة.
    In 1965, the Mediator appointed by the United Nations had submitted an exemplary report which, if it had been accepted by all the parties concerned, would have solved the problem at that time. UN وفي عام ١٩٦٥ قدم الوسيط الذي عينته اﻷمم المتحدة تقريرا نموذجيا كان من شأنه، لو قبل، أن يحل المشكلة في ذلك الوقت.
    The new SRT Board of Governors recently appointed by the National Assembly in accordance with the model recommended by my Office has adopted the SRT statute. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قام مجلس محافظي الهيئة الجديد، الذي عينته الجمعية الوطنية مؤخرا وفقا للنموذج الموصى به من مكتبي، باعتماد النظام اﻷساسي للهيئة.
    Mr. Klinaku explained that he had not accepted the lawyer appointed by his family and that he would conduct his own defence. UN وأوضح السيد كليناكو أنه لم يقبل المحامي الذي عينته أسرته وأنه سيقوم بالدفاع عن نفسه بنفسه.
    appointed by the Egyptian Minister of Justice to the list of arbitrators in civil and commercial affairs, as of 1995. UN عينته وزارة العدل المصرية لقائمة المحكمين في الشؤون المدنية والتجارية اعتبارا من 1995.
    The National Coordinator, who was appointed by the Government, headed the group. UN ورأس الفريق المنسق الوطني الذي عينته الحكومة.
    The interim management team, which was appointed by the Government, began commercial operations and is providing employment for more than 1,500 workers on the plantation. UN وبدأ فريق الإدارة المؤقتة الذي عينته الحكومة في تسيير العمليات التجارية وفي توظيف أكثر من 500 1 عامل بالمزرعة.
    The work of the Group appointed by the General Assembly was the first attempt to consider the issue of information security in the context of international security. UN وكان عمل الفريق، الذي عينته الجمعية العامة، أول محاولة لدراسة مسألة أمن المعلومات في سياق الأمن الدولي.
    It would be useful to learn how the Ombudsman was appointed, by whom, for what period of tenure, and whether the incumbent could be removed from office at will. UN وقال إنه من المفيد معرفة كيفية تعيين أمين المظالم وأي جهة عينته والمدة التي يشغل خلالها منصبه وما إذا كان يمكن إزاحته من منصبه حسب المزاج.
    The second case had occurred in the Congo, where United Nations forces composed of national contingents had been deployed under the command of a commander appointed by the United Nations. UN وكانت الحالة الثانية في الكونغو، حيث تألفت قوات الأمم المتحدة من وحدات وطنية جرى نشرها بقيادة قائد عينته الأمم المتحدة.
    Striking achievements have been registered since I appointed him to coordinate the overhaul of the country's intelligence agencies in June 2004. UN وقد تحققت إنجازات باهرة منذ أن عينته لتنسيق إصلاح وكالات الاستخبارات في البلد في كانون الثاني/يناير 2004.
    Following an assessment of the value of the private property and assets that was carried out by the independent contractor I appointed for the purpose, I have now decided that the total amount of the compensation shall be 56 million Iraqi dinars for 95 farms and 15.5 million Iraqi dinars for 206 residential houses. UN وفي أعقاب تقدير قيمة الممتلكات واﻷصول الخاصة التي سيضطلع بها المقاول المستقل الذي عينته لهذا الغرض، قررت اﻵن أن المبلغ اﻹجمالي للتعويض سيكون ٥٦ مليون دينار عراقي ﻟ ٩٥ مزرعة و ١٥,٥ مليون دينار عراقي ﻟ ٢٠٦ بيوت سكنية.
    An expert designated by European Community and its member States that are Party to the Convention will be invited to present the proposal. UN وسوف يُطلب إلى خبير عينته الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية القيام بتقديم المقترح.
    A career criminal tells you that I hired him, which is what he knows that you want to hear, and you start throwing accusations around? Open Subtitles يقول لكم أني عينته والشيء الذي يعلم أنكم تريدون سماعه وبعدها تبدؤون برمي التُهم؟
    In 1999, his Government appointed him its Permanent Representative to Geneva. UN وفي عام 1999 عينته حكومته ممثلا دائما لها في جنيف.
    In the end the tribunal, including the member of the tribunal who was nominated by Eritrea, decided unanimously that the Island belongs to Yemen; UN وفي نهاية المطاف، قررت المحكمة باﻹجماع أن الجزيرة تابعة لليمن، بمن فيهم عضو المحكمة الذي عينته إريتريا؛
    The study requested has been undertaken with the assistance of an independent consultant engaged by the Department of Administration and Management and the full involvement of the Office of Conference and Support Services. UN وقد أجريت الدراسة المطلوبة بمساعدة خبير استشاري مستقل عينته إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وبالمشاركة الكاملة من جانب مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Later, the occupying forces set up the Coalition Provisional Authority under the control of an envoy named by the Government of the United States. UN وقامت قوات الاحتلال لاحقاً بإنشاء سلطة تحالف مؤقتة برئاسة مبعوث عينته حكومة الولايات المتحدة.
    The author had a legal representative assigned by a Dutch guardian institute and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وقد كان مع صاحبة البلاغ ممثل قانوني عينته مؤسسة الوصاية الهولندية، ومحام مثلها في الإجراءات بموجب قانون الأجانب.
    They were questioned in the presence of an interpreter and a court-appointed lawyer. UN وقد استُجوبوا بحضور مترجم شفوي ومحام عينته المحكمة.
    Anywhoozle, it turns out the criminal I hired to lift your watch was not trustworthy, and I ended up contracting tuberculosis of the foot and subsequently losing your death watch. Open Subtitles على أي حال, تبين أن المجرم الذي عينته لسرقة ساعتك ليس جديراً بالثقة وانتهى بي الأمر بالإصابة بالسل في قدمي
    So he was here as my guest, as it were, and for that reason, I made him my captain. Open Subtitles لذا اعتبرته ضيفاً عندي، وقد كان كذلك ولهذا السبب، عينته قائداً لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more