"غادروا" - Translation from Arabic to English

    • left
        
    • leave
        
    • leaving
        
    • departed
        
    • off
        
    • Get out
        
    • walked out
        
    • went
        
    • fled
        
    • they returned
        
    The remaining four were known but had left the country. UN وقالت إن الأشخاص الباقين معروفو الهوية ولكن غادروا البلد.
    The success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. UN وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا.
    After having threatened the complainant and his family, the men left. UN ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته.
    leave now and live or stay and face your destiny. Open Subtitles غادروا الأن و عّيشْوا أو إبقوا هنا وواجهوا مصيركم.
    After having threatened the complainant and his family, the men left. UN ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته.
    They then left the area and returned to Iraq. UN وقد غادروا المنطقة فيما بعد وعادوا إلى العراق.
    The claimant states that the Yemeni traders who owed him money left the country without repaying these amounts. UN ويذكر صاحب المطالبة أن التجار اليمنيـين الذين يدينـون له بالنقود غادروا البلد دون سداد هذه المبالغ.
    However, many accounting specialists trained in South Africa have left the country because of global demand for their skills. UN غير أن العديد من المحاسبين المتخصصين المدربين في جنوب أفريقيا غادروا البلد بسبب الطلب العالمي على مهاراتهم.
    But, they left on their date three hours ago. Open Subtitles لكن، غادروا في تاريخ بينهما قبل ثلاث ساعات.
    Luke and Jacob left their house, travelled three miles to get to this spot, and then... something happened. Open Subtitles لوك و جاكوب غادروا منزلهم سافروا ثلاثة أميال ليصلوا الى هذه البقعة .. و من ثم
    Local time, where they're going, the guys who left here this morning. Open Subtitles الوقت المحلي، حيث يذهبون الأشخاص الذين غادروا المكان هنا هذا الصباح
    Everyone in my family left when the nazis arrived, Open Subtitles كل شخص من عائلتى غادروا فور وصول النازيين
    That way, those who left help those who stay. Open Subtitles بهذه الطريقة، هؤلاء الذين غادروا يساعدون الذين بقوا
    Later, they had left, but the next Russians had been very different. Open Subtitles ثم غادروا لكن الدفعة التالية من الجنود الروس كانت مختلفة تماماً
    It looks like they left in a hurry, too. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو أنهم غادروا مسرعين أيضا
    Everybody left the camp in a hurry. Everyone's gone. Open Subtitles كل الأشخاص غادروا المعسكر في عجلة كلهم غادروا
    This is no place to find people Please leave. Open Subtitles هذا ليس مكاناً للبحث عن الناس، غادروا رجاءاً
    Matters grow more complicated if they leave the country of origin for refuge elsewhere. UN ثم تزداد الأمور تعقيدا إذا غادروا بلد منشئهم للجوء إلى أي مكان آخر.
    Matters are made more complicated if they leave the country of origin for refuge elsewhere. UN وتصبح أمور هؤلاء أكثر تعقيداً إذا غادروا البلد طلباً للملجأ في مكان آخر.
    Doesn't it belong to those who are leaving, too? Open Subtitles و أولئك الّذين غادروا ألم يكن هذا وطنهم؟
    It is anticipated that all but two ad litem Judges will have departed the Tribunal in 2010 and 2011 and that four permanent Judges will also depart in 2010 and 2011. UN ومن المتوقع أن يكون جميع القضاة المخصصين، باستثناء قاضيين، قد غادروا المحكمة في عامي 2010 و 2011، وأن يغادرها أيضا أربعة قضاة دائمين في عامي 2010 و 2011.
    A lot of hospital workers got off this island. Open Subtitles الكثير من العاملين في المستشفى قد غادروا الجزيرة
    Come back with a solution or don't come back at all, now Get out. Open Subtitles عودوا بحل أو لا تعودوا على الإطلاق و الآن غادروا
    I just, I-- you know, I read somewhere that half the audience walked out when it premiered at Cannes. Open Subtitles انا فقط--- اتعلمين قرأت في مكان ما ان نصف المشاهدين غادروا القاعة حين عرض في مهرجان كان
    He then greeted Death as an old friend and went with him gladly departing this life as equals." Open Subtitles ثم رحب بالموت كـ صديق قديم و ذھب معه بـ سرور و غادروا هذه الحياة متعادلون
    Over the past year alone, 470,000 people have been added to an already large population that has fled their homes to escape drought and fighting. UN وقد شهد العام الماضي وحده نزوح 000 47 شخص أضيفوا إلى قائمة السكان العديدين الذين غادروا ديارهم هربا من الجفاف والقتال.
    they returned last night. Despite of our insistence. Open Subtitles لقد غادروا الليلة الماضية لقد قرّروا المغادرة وعدم البقاء بالرّغم من إصرارنا عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more