"غاياته" - Translation from Arabic to English

    • its goals
        
    • its targets
        
    • its stated goals
        
    • its aims
        
    • its ends
        
    • its objectives
        
    There are opportunities for the United Nations Office at Nairobi to improve its internal governance processes to more effectively achieve its goals and objectives UN توجد أمام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فرص لتحسين عملياته الإدارية الداخلية لكي يحقق غاياته وأهدافه بمزيد من الفعالية
    Noting that the Programme of Action is due to formally come to an end in 2014 but that its goals and objectives remain valid beyond 2014, UN وإذ تلاحظ أن برنامج العمل يصل رسميا إلى نهايته في عام 2014، لكن غاياته وأهدافه تظل صالحة لما بعد عام 2014،
    The implementation of its goals, objectives and measures must be actively monitored. UN ولا بد من مراقبة تنفيذ غاياته وأهدافه وتدابيره مراقبة نشطة.
    Thailand reaffirms its commitment to join hands with partners in both the North and the South to translate the Brussels Programme into concrete actions so that its targets can be met by the year 2010. UN وتؤكد تايلند من جديد التزامها بأن تتكاتف مع الشمال والجنوب على السواء بغية ترجمة برنامج بروكسل إلى إجراءات ملموسة بحيث يمكن بلوغ غاياته بحلول عام 2010.
    These activities are carried out to provide reasonable assurance to the Executive Director, the Audit Advisory Committee and the Executive Board that these processes are functioning as intended to enable UNFPA to achieve its stated goals and objectives. UN ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة بغية تقديم ضمان معقول للمدير التنفيذي، واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة.
    (ii) remain committed to strengthening the Council to enable it to achieve its aims and objectives; UN ' 2` البقاء على التزامها بتعزيز المجلس لتمكينه من تحقيق غاياته وأهدافه؛
    The implementation of its goals, objectives and measures must be actively monitored. UN ولا بد من مراقبة تنفيذ غاياته وأهدافه وتدابيره مراقبة نشطة.
    Any entity which strives to achieve its goals/objectives inevitably has to manage uncertainty during its operations. UN فكل كيان يسعى إلى تحقيق أهدافه/غاياته مضطر حتماً للتعامل في عملياته مع حالات عدم التيقن.
    The draft resolution would also have the General Assembly convene a special meeting during its sixty-ninth session in order to assess the status of the Programme of Action's implementation and to renew political support for the actions needed for the full achievement of its goals and objectives. UN كما يقرر مشروع القرار أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية أثناء دورتها التاسعة والستين من أجل تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل ولتجديد الدعم السياسي للإجراءات المطلوبة لتحقيق غاياته وأهدافه كاملة.
    It is important that the Follow-up International Conference on Financing for Development, which will take place in Qatar, should determine what progress has been made since the Monterrey Consensus and reaffirm its goals and objectives. UN ومن المهم أن تحدد متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية التي ستعقد في قطر مدى التقدم الذي أحرز منذ توافق آراء مونتيري حتى الآن وأن تؤكد من جديد غاياته وأهدافه.
    A delicate balance exists, in the context of operational activities, between advocacy of internationally agreed targets and respect of the prerogative of each country to establish its goals and priorities. UN وفي سياق اﻷنشطة التنفيذية، يوجد توازن حساس بين الدعوة لﻷهداف المتفق عليها دوليا، واحترام الحق الخاص لكل بلد في أن يحدد غاياته وأولوياته.
    Any entity which strives to achieve its goals/objectives inevitably has to manage uncertainty during its operations. UN فكل كيان يسعى إلى تحقيق أهدافه/غاياته مضطر حتماً للتعامل في عملياته مع حالات عدم التيقن.
    Further, the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference remained valid until its goals and objectives had been achieved. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار المتخذ بشأن الشرق الأوسط في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 يبقى ساريا حتى تحقيق غاياته وأهدافه.
    To recall that the 1995 resolution on the Middle East was an essential element of the outcome of the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Non-Proliferation Treaty was indefinitely extended, without a vote, in 1995, and reaffirm that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN الإشارة إلى القرار الصادر عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط باعتباره عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، والذي تم استنادا إليه تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، دون تصويت في عام 1995، وإعادة التأكيد على أن القرار يبقى ساريا حتى تتحقق غاياته وأهدافه.
    The subprogramme will take into consideration the internationally agreed Millennium Development Goals, in particular, Goal 7, on ensuring environmental sustainability, and, especially, its targets dealing with the integration of the principles of sustainable development into country policies and programmes and the reduction of the proportion of people without sustainable access to safe drinking water. UN وسوف يضع البرنامج الفرعي في الاعتبار الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا، لا سيما الهدف 7 المتعلق بكفالة الاستدامة البيئية، لا سيما غاياته التي تتناول إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وتخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه شرب مأمونة.
    However, proposed goal 5 -- to achieve gender equality and empower all women and girls -- does not make any explicit reference in its targets to women's rights and to the equal right of women and men to enjoy and exercise all their economic, social and cultural rights and their civil and political rights. UN لكنّ الهدف 5 من الأهداف المقترحة، المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات، لا يتضمن أيّ إشارة صريحة في غاياته إلى حقوق المرأة، وإلى المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وفي ممارسة هذه الحقوق.
    Proposed goal 13 seeks to take " urgent action " to combat climate change and its impacts, but its targets do not reflect the sense of urgency in the actions it prescribes. UN ويدعو الهدف المقترح 13 إلى اتخاذ " إجراءات عاجلة " للتصدي لتغيّر المناخ وآثاره، غير أن غاياته لا تعبّر عن خطورة الوضع في الإجراءات المقترحة.
    These activities are carried out to provide reasonable assurance to the Executive Director, the Audit Advisory Committee and the Executive Board that these processes are functioning as intended to enable UNFPA to achieve its stated goals and objectives. UN وتنفذ هذه الأنشطة لتقديم الضمانات المعقولة للمديرة التنفيذية واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة.
    These activities are carried out to provide reasonable assurance to the Executive Director, the Audit Advisory Committee and the Executive Board that these processes are functioning as intended to enable UNFPA to achieve its stated goals and objectives. UN ويضطلع بهذه الأنشطة بغية تقديم ضمان معقول للمدير التنفيذي واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة.
    to remain committed to strengthening the Council to enable it achieve its aims and objectives. UN :: مواصلة الالتزام بتعزيز المجلس من أجل السماح له بتحقيق غاياته وأهدافه.
    Thus, the affirmative action provision in this case was found to go too far, it was disproportionate to its ends. UN وهكذا، رئي أن حكم العمل الإيجابي تجاوز الحدود في هذه الحالة، وأنه غير متناسب مع غاياته.
    That important resolution invites the parties to continue negotiations within the framework of the Annapolis process, but it can achieve its objectives only with the decisive involvement of the parties and the international community. UN ويدعو ذلك القرار الهام الطرفين إلى الاستمرار في المفاوضات في إطار عملية أنابوليس. ولا يمكن أن يحقق هذا القرار غاياته إلا بالمشاركة الحازمة من الطرفين والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more