"غذى" - Translation from Arabic to English

    • fueled
        
    • fuelled
        
    • fueling
        
    • fed
        
    Which fueled her obsession. Open Subtitles الأمر الذي غذى هاجسها
    It only fueled his paranoia. Open Subtitles وهذا غذى فزعه أكثر
    The indictment contains four counts: that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble; that he wrongly endorsed Bush’s tax cuts; that he should have reined in the stock market bubble of the 1990’s; and that he should have done the same with the real estate bubble of the 2000’s. News-Commentary يشتمل الاتهام على أربع فقرات: الأولى أن غرينسبان كان يشجع الرهن العقاري غير المعياري ذي سعر الفائدة المعدل، الأمر الذي غذى فقاعة الإسكان؛ والثانية أنه وافق على التخفيضات الضريبية التي ابتكرها بوش ؛ والثالثة أنه كان عليه أن يكبح جماح فقاعة سوق البورصة التي استمرت طيلة التسعينيات؛ والرابعة أنه كان عليه أن يفعل نفس الشيء مع فقاعة العقارات السكنية التي شهدتها السنوات السابقة من القرن الواحد والعشرين.
    This has, in turn, fuelled insecurity, criminality and the hostility between them. UN وقد غذى هذا الأمر بدوره انعدام الأمن والإجرام والعداء فيما بينها.
    In sub-Saharan Africa, the illicit trade in diamonds has fuelled destructive civil wars in Angola, Liberia and Sierra Leone. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى غذى الاتجار غير المشروع بالماس حروبا أهلية مدمرة في أنغولا وسيراليون وليبريا.
    And Mexico is not alone. Drug-trafficking activities have grown significantly throughout Central America and the Caribbean, fueling an unprecedented increase in the murder rate – which has doubled in countries like Guatemala and Jamaica – over the last decade. News-Commentary وكان الفشل ذريعا. ففي المكسيك، قُتِل نحو 48 ألف شخص في أعمال عنف مرتبطة بالمخدرات منذ انتخاب فيليبي كالديرون رئيساً للمكسيك في عام 2006. والمكسيك ليست وحدها، فقد تعاظمت أنشطة تهريب المخدرات بشكل كبير في مختلف أنحاء أميركا الوسطى ومنطقة الكاريبي، الأمر الذي غذى زيادة غير مسبوقة في معدلات جرائم القتل ــ التي تضاعفت في دول مثل جواتيمالا وجاميكا ــ على مدى الأعوام العشرة الماضية.
    17. In the near term, the growth that has fed poverty reduction up to this point remains threatened by further economic downturn. UN 17 - في الأجل القريب، سيظل النمو الذي غذى الحد من الفقر حتى هذه النقطة مُهددا بمزيد من الهبوط الاقتصادي.
    It is this view of national identity – one that transcends race, color, origin and religion – that is now disputed. The identity crisis now roiling France is fueled by the conjunction of many factors: globalization, which produces uncertainty, the European Union, which curtails the freedom of national leaders, American strategic dominance, which has reduced France’s position in the world, and the rising Asian powers. News-Commentary وهذه النظرة إلى الهوية الوطنية ـ التي تسمو على العرق، واللون، والأصل، والدين ـ هي التي أصبحت محلاً للنزاع الآن. وت��غذى أزمة الهوية التي تؤرق فرنسا الآن على اقتران وتزامن العديد من العوامل: العولمة وما نتج عنها من شكوك، والاتحاد الأوروبي الذي يقلص من حريات الزعامات الوطنية، والهيمنة الإستراتيجية الأميركية التي أدت إلى تراجع الموقف الفرنسي في العالم، ونهوض القوى الآسيوية.
    That is no excuse for paranoia and repression, but just because the Party has outlasted predictions of its demise does not mean that it has no Achilles heel. Most notably, the anger over corruption and nepotism that fueled the Tiananmen protests has never gone away. News-Commentary بل إن الحزب في موقف ضعيف ـ وهو يدرك ذلك. بيد أن هذا ليس بالعذر الذي يبرر جنون العظمة والاضطهاد وعمليات القمع، ولكن مجرد نجاح الحزب في البقاء متجاوزاً كل توقعات الزوال لا يعني أنه لا يعاني من نقطة ضعف خطيرة. والأمر الملحوظ بوضوح أن الغضب إزاء الفساد والمحسوبية، والذي غذى احتجاجات ميدان السلام السماوي، لم يتلاش قط.
    The growth miracle of an ascendant Japanese economy was premised on an unsustainable suppression of the yen. When Europe and the United States challenged this mercantilist approach with the 1985 Plaza Accord, the Bank of Japan countered with aggressive monetary easing that fueled massive asset and credit bubbles. News-Commentary كان صعود وهبوط اليابان في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية نذيراً بما هو قادم. ذلك أن معجزة نمو الاقتصاد الياباني الصاعد كانت قائمة على قمع الين على نحو غير قابل للاستدامة. وعندما تحدت أوروبا والولايات المتحدة هذه النزعة التجارية البحتة باتفاق بلازا في عام 1985، رد بنك اليابان بالتيسير النقدي العدواني الذي غذى فقاعات الأصول والائتمان الهائلة.
    To be sure, export-led growth has fueled China’s economic rise so far, with its current-account surplus growing to 10% of GDP in 2008. But such high surpluses are ultimately impossible to sustain. News-Commentary لا شك أن النمو الذي تقوده الصادرات غذى نهضة الصين الاقتصادية حتى الآن، مع نمو فائض الحساب الجاري لديها إلى 10% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008. ولكن مثل هذا الفائض المرتفع يصبح من المستحيل الحفاظ عليه إلى ما لا نهاية. فلا يوجد ببساطة طلب كاف على الواردات في العالم لاستيعاب الصادرات الصينية المتنامية.
    Credit growth fueled asset-price increases and further credit growth, in a self-reinforcing cycle that persisted until the bubble burst and confidence collapsed. Faced with falling asset prices, households and companies then attempted to deleverage. News-Commentary كما غذى نمو الائتمان زيادات في أسعار الأصول والمزيد من نمو الائتمان في دورة ذاتية التعزيز ظلت قائمة إلى أن انفجرت الفقاعة وانهارت الثقة. وفي مواجهة انهيار أسعار الأصول حاولت الأسر والشركات آنذاك تقليص مديونياتها. وقد هبطت نسبة ديون الأسر إلى الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة في واقع الأمر ــ بنسبة 15% منذ عام 2009. ولكن الديون لم تتبخر؛ بل انتقلت ببساطة من القطاع الخاص إلى القطاع العام.
    A volley of incendiary remarks between Israel and both Syria and Hezbollah has fueled anxieties about the possibility of war on Israel’s northern border. The level of sensitivity is such that the latest tension was initiated by the Syrians, who misinterpreted as a threat Israeli Defense Minister Ehud Barak’s call to start peace negotiations precisely in order to prevent “an all-out regional war.” News-Commentary كان وابل التصريحات الحارقة المتبادلة بين إسرائيل من جانب وسوريا وحزب الله من جانب آخر قد غذى المخاوف بشأن احتمالات نشوب حرب على الحدود الشمالية لإسرائيل. والواقع أن مستوى الحساسية مرتفع حتى أن أحدث التوترات كانت من جانب السوريين الذين أساءوا تفسير دعوة وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك إلى استئناف مفاوضات السلام من أجل منع اندلاع ampquot;حرب شاملة في المنطقةampquot; فاعتبروها تهديداً.
    The second and third phases – overtrading and monetary expansion – are intertwined. Both licensed securities brokers and unlicensed lenders were offering increasing amounts of margin financing, which fueled mutually reinforcing surges in prices and turnover. News-Commentary وتتشابك المرحلتان الثانية والثالثة ــ فرط التداول والتوسع النقدي. فكان كل من وسطاء الأوراق المالية المرخصين والمقرضين غير المرخصين يقدمون كميات متزايدة من التمويل الهامشي، والذي غذى ارتفاعات تبادلية التعزيز في الأسعار وسرعة حركة الأسهم. (بدأت الحكومة فرض حملة صارمة على هذا النوع من الإقراض في إبريل/نيسان).
    Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    The spike in energy and commodity prices has fuelled global inflation. UN كما غذى الارتفاع الحاد المفاجئ في أسعار الطاقة والسلع الأساسية عواملَ التضخم العالمي.
    This goes against the liberalization paradigm that fuelled the current wave of globalization and threatens to harm the propitious environment. UN وهذا يتعارض مع الإطار المفاهيمي لتحرير التجارة الذي غذى الموجة الحالية للعولمة ويهدد بالإضرار بالبيئة المؤاتية.
    The recovery was fuelled by higher oil and metals prices and stronger domestic demand. UN وممّا غذى هذا الانتعاش ارتفاعُ أسعار النفط والمعادن وازدياد قوة الطلب المحلي.
    Brenner fed his informant the information on Mayfield? Open Subtitles برينير غذى مخبره السري المعلومات على مايفيلد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more