This isn't one of those home invasions, is it? | Open Subtitles | هذه ليست إحدى تلك غزوات البيت، أليس كذلك؟ |
After Mongol invasions during the thirteenth century the region was conquered by Tamerlane, and Turkic khans subsequently ruled the Tajiks. | UN | وعقب غزوات المنغول، فتح المنطقة تيمورلنك، وبعد ذلك تولى الخانات الترك حكم الطاجيك. |
During the eleventh century A.D., as a result of Seljuk invasions, and the anti-Armenian policies pursued by Byzantium, the Armenian State ceased to exist. | UN | وفي القرن الحادي عشر، لم تعد الدولة اﻷرمينية قائمة بسبب غزوات السلاجقة وسياسات البيزنطيين المعادية ﻷرمينيا. |
infestations started in Mauritania around the middle of 1993, following invasions of the desert locust from the east. | UN | وحالات الغزو قد بدأت في موريتانيا في منتصف عام ١٩٩٣ تقريبا، عقب غزوات الجراد الصحراوي من الشرق. |
FAO continues its plant-protection activities by surveying and combating locust and pest infestations throughout the country. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة أنشطتها في مجال حماية النباتات عن طريق رصد غزوات الجراد واﻵفات ومكافحتها في كامل أرجاء الصومال. |
It is divided on clan lines, with each clan fearful of the incursions of others. | UN | فهي مقسمة وفق خطوط عشائرية، وكل عشيرة تخاف من غزوات العشائر اﻷخرى. |
It was reported that Myanmar soldiers raped and abused women during incursions into the emergency zones or in the relocation sites. | UN | وتفيد التقارير أن جنود ميانمار اغتصبوا النساء وأساءوا إليهن إبان غزوات أجروها في المناطق الخاضعة لحالة الطوارئ أو مواقع إعادة التوطين. |
It says there were 14 home invasions last year. | Open Subtitles | وتقول أن هناك 14 غزوات المنزل في العام الماضي. |
There are invasions in the Philippines, Burma | Open Subtitles | وشنت كذلك غزوات ،على كل من الفلبين وبورما |
Between the beginning of the sixth century and the end of the tenth century, the region suffered many invasions, and it was only in 975 that the Count of Provence succeeded in driving off the Saracens and opening up a new era. | UN | ومنذ بداية القرن السادس وحتى نهاية القرن العاشر، شهدت المنطقة غزوات عديدة، ولم ينجح كونت بروفانس في دحر العرب إلا في عام 975 مسجلاً بذلك بداية عصر جديد. |
You see, we've seen dozens of home invasions. | Open Subtitles | ترى، رأينا العشرات غزوات البيوت. |
Those home invasions, that's got to be black. | Open Subtitles | غزوات البيوت تلك يجب أن تكون من السود |
Another $2.6 million in rapid-response grant allocations was approved to respond to pest outbreaks, such as locust infestations. | UN | وتمت الموافقة على مبلغ آخر قدره 2.6 مليون دولار في إطار مخصصات منح الاستجابة السريعة، وذلك من أجل الاستجابة لتفشي بعض الآفات، مثل غزوات الجراد. |
Though efforts are under way to contain future locust infestations, the desert swarms will most likely form again in north-west Africa at the beginning of the summer of 2005. | UN | ورغم أن جهودا تُبذل لاحتواء غزوات الجراد المستقبلية، فالأرجح أن تتكون الأسراب الصحراوية من جديد في شمال غرب أفريقيا في بداية صيف 2005. |
Also recalling its resolution 42/169 of 11 December 1987 on the International Decade for Natural Disaster Reduction, which included locust infestations among the types of natural disasters to be covered by the Decade, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٢/١٦٩ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الذي أدرج غزوات الجراد ضمن أنواع الكوارث الطبيعية التي يشملها العقد، |
10. The Group recommended that the Fund's " life-saving criteria " should continue to be defined as tightly as possible, but that some flexibility should be maintained to take some preventive, time-critical actions, such as the allocation in 2009 to combat locust infestations in Southern Africa. | UN | 10 - أوصت المجموعة الاستشارية بالاستمرار في تحديد المقصود بـ ' ' معايير إنقاذ الحياة`` الخاصة بالصندوق على نحو ضيق بقدر الإمكان، لكن مع الاحتفاظ بقدر من المرونة يسمح باتخاذ بعض الإجراءات الوقائية التي يكون عامل الوقت حيويا فيها، مثل القيام في عام 2009 بتخصيص اعتماد لمكافحة غزوات الجراد في الجنوب الأفريقي. |
Your childhood friend, responsible for a number of previous incursions. | Open Subtitles | صديق طفولتك، المسؤول عن عدة غزوات سابقة |
After pirate incursions against sugar cane fields in the area around the Corazón de Jesús and Santa Teresa refineries, in Las Villas province, several incendiary bombs were discovered that had been dropped but had not exploded; these bore the inscription " Bristol Marines, Made in USA " . | UN | وبعد غزوات القرصنة التي تعرضت لها مزارع القصب التابعة لمصنعي " كوراسون ده خيسوس " و " سانتا تيريسا " في مقاطعة لاس فيلياس، اكتشف عدد من الكبسولات الملقاة التي لم تنفجر، وعليها عبارة " بريستول مارينز، صنعت في الولايات المتحدة " . |
The journeys of the supply train carrying relief supplies to Wau from Babanusa, guarded by local PDF and army personnel, is portrayed in the report as a foray by these forces to kill, loot and destroy, but the Special Rapporteur does not explain why it is necessary for soldiers to walk on each side of the train, an arrangement which is necessary to safeguard the train and its shipment from the incursions of SPLA forces. | UN | إن رحلات قطار المؤن التي تحمل إمدادات اﻹغاثة من بابانوسا إلى واو في حماية قوات الدفاع الشعبي وعناصر الجيش قد صورت في التقرير على أنها غزوات تشنها هذه القوات بهدف القتل والنهب والتدمير. ولكن المقرر الخاص لم يوضح أسباب لزوم سير الجنود على جانبي القطار، مع كون هذا الترتيب ضروريا لحماية القطار وشحنته من هجمات قوات جيش تحرير شعب السودان. |