"غضون ستة" - Translation from Arabic to English

    • within six
        
    • within a period of six
        
    • in six
        
    The Working Group decided that the reply could constitute a clarification, provided the source did not raise an objection within six months. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومـة يمكن أن يشكل توضيحاً ما لم يرد اعتراض من المصدر في غضون ستة أشهر.
    It holds that the FCC may act upon an offence at any time within six years after the commission of the offence. UN فهي تؤكد أنه يجوز للجنة أن تتخذ في أي وقت إجراءً بشأن المخالفة في غضون ستة أشهر بعد ارتكاب المخالفة.
    Palestine hoped to achieve an agreement with Israel on that basis within six to nine months of the start of negotiations. UN وتأمل فلسطين في إبرام اتفاق مع إسرائيل على هذا الأساس في غضون ستة إلى تسعة أشهر من بدء المفاوضات.
    States parties are invited to provide their responses within six weeks thereafter. UN وتدعى الدول الأطراف إلى تقديم ردودها في غضون ستة من ذلك.
    By the same resolution, the Council requested the Secretary-General, inter alia, to initiate planning for the complete withdrawal of UNAMIR within a period of six weeks after the expiry of its mandate. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بدء التخطيط للانسحاب التام للبعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها.
    Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل.
    within six days, the armies of Egypt, Syria and Jordan were routed. Open Subtitles في غضون ستة أيام، كانت الجيوش المصرية، السورية والأردنية قد سحقت
    Manufacturing of the elevators is under way and their delivery date is scheduled to be within six months of the date of the signed contract. UN ويجري حاليا تصنيع المصاعد ومن المقرر تسليمها في غضون ستة أشهر من تاريخ العقد الموقع.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    Waiver for reimbursement of home leave travel within six months when a post is abolished UN التنازل عن استرداد المبلغ المخصَّص للسفر في إجازة زيارة الوطن في غضون ستة أشهر عندما يتم إلغاء الوظيفة
    The statute of the Unit required CEB to complete such reports within six months. UN وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقضي بأن ينجز مجلس الرؤساء التنفيذيين تلك التقارير في غضون ستة أشهر.
    The decision on expulsion must be taken within six months from the date on which the proceedings were initiated. UN ويتعين اتخاذ قرار الطرد في غضون ستة أشهر من بدء الإجراءات.
    A supervision order shall be re-examined within six months from the date of the order. UN يعاد النظر في أمر الإشراف في غضون ستة أشهر من تاريخ صدور الأمر.
    The prospective new contractor will have the obligation to destroy the remaining anti-personnel mines within six months of the awarding of the contract. UN وسيقع على المتعاقد الجديد المحتمل التزام بتدمير الألغام المضادة للأفراد المتبقية في غضون ستة أشهر من تاريخ إرساء العقد.
    Finally, the Council requested the Secretary-General to report to it, within six months from the adoption of the presidential statement, on mediation and all relevant support activities, and to make recommendations to strengthen its effectiveness. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد البيان الرئاسي، عن الوساطة وجميع أنشطة الدعم ذات الصلة، وأن يقدم توصيات لتعزيز فعاليتها.
    6.7 The Committee requested the State party to submit its comments on the merits of the case within six months. UN 6-7 وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية في غضون ستة أشهر.
    within a period of six months, approximately 100,000 new children were enrolled to begin school in September. UN وفي غضون ستة أشهر، تم تسجيل زهاء 000 100 طفل جديد للالتحاق بالمدارس في أيلول/سبتمبر.
    11. The Commission shall submit a final report, with its conclusions and recommendations, within a period of six months after its establishment. UN ١١ - تقدم اللجنة تقريرا نهائيا باستنتاجاتها وتوصياتها في غضون ستة أشهر من تاريخ انشائها.
    The point is, we need cash now, not in six months' time. Open Subtitles المقصد، أننا بحاجةٍ إلى مال الآن وليس في غضون ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more