"غوغاء" - Translation from Arabic to English

    • mob
        
    • mobs
        
    Humiliating another mob in a row or doing something the other firms get to hear or talk about. Open Subtitles فهي مجرد مهاترات و غوغاء او عمل شيئا تسمعه كل الرابطات الاخرى و تتحدث عنه باستمرار
    Jack was a pimp. A bagman for the Dallas mob. Open Subtitles جاك كان قواد تاجر متنقل يتعامل مع غوغاء دالاس
    You will remain nothing more than an unmusical mob! Open Subtitles سوف تبقون ليس أكثر من غوغاء غير موسيقيين
    There is even talk about gathering an armed mob to drive the refugees back into the forest. Open Subtitles هناك حديثٌ حتى عن .. تجميع غوغاء مُسلحين وطرد اللاجئين إلى الغابة
    It overlooked the fact that in some cases, desperate disaster victims turned into mobs, looting stores and attacking police stations. UN إنه يغفل مسألة أن ضحايا الكوارث اليائسين يتحولون في بعض الحالات إلى غوغاء ينهبون المحلات ويعتدون على مراكز الشرطة.
    Truth is, there's a lynch mob outside wanting'to string you up. Open Subtitles الحقيقة أنّه، هناك غوغاء في الخارج يودّون قتلك
    That man who attacked me today, he's a member of the Russian mob. Open Subtitles ذلك الرجل الذي هاجمني اليوم، هو عضو غوغاء روسي.
    So you want Trevanny to strangle a Ukrainian mob boss on the Berlin to Dusseldorf express with a piece of dental floss? Open Subtitles لذا تريد تريفاني أن يخنق غوغاء رئيس أوكراني على برلين إلى سريع دسلدورف بقطعة خيط الأسنان؟
    You know as well as I do mob cases are hard to build. Open Subtitles تعرف بالإضافة إلى أنا أعمل حالات غوغاء بشدّة أن تبني.
    I've just finished my third basket of bread, and there is an angry mob breathing down my neck. Open Subtitles لقد إنتهيت للتو سلتي الثالثة للخبزِ، وهناك غوغاء غاضب يُضايقُي.
    In 1792, at the time of the French Revolution, the Paris mob attacked the palace, forcing the king and queen to escape. Open Subtitles في 1792 أثناء الثورة الفرنسية قام غوغاء باريس بمهاجمة القصر و أجبروا الملك و الملكة على الهروب
    I can't let my only boy get ripped limb from limb by a bloodthirsty mob. Open Subtitles لن أترك إبني الوحيد يُمزق إرباً بواسطة غوغاء متعطشين للدماء
    We were a mob when we sat around, prisoners of the man we'd saved, kowtowing to him, obeying him, practically heiling him, because he was kind enough and strong enough to take us to a concentration camp! Open Subtitles نحن كنا غوغاء عندما جلسنا كسجناء للرجل نحن موفرون و طاعتة
    Notwithstanding the fact that the mosque was pulled down by a riotous mob of several thousand persons, making investigations exceedingly difficult, charges were initiated before a special court against 40 persons. UN وعلى الرغم من أن تدمير المسجد تم على يد غوغاء مكونة من عدة آلاف من المشاغبين، مما يجعل التحقيقات بالغة الصعوبة، رفعت دعوى ضد أربعين شخصا إلى محكمة خاصة.
    There were two cases of mob violence threatening personnel or assets and five cases of arrest and detention of United Nations national staff. UN ووقعت حالتا عنف قام بهما غوغاء تضمنتا تهديدات لأفراد أو ممتلكاتهم، ووقعت خمس حالات تم فيها اعتقال واحتجاز موظفين وطنيين يعملون لدى الأمم المتحدة.
    A mob of infected swarmed the clock tower. Open Subtitles حشد غوغاء المصابين برج الساعة.
    We weren't a mob when we killed him. Open Subtitles نحن ما كنا غوغاء عندما قتلناه.
    Just happened to be in the wrong place, got in the way of a mob of peasants looting a monastery. Open Subtitles فقط كانوا في المكان الخطأ! جاءوا في طريق غوغاء من الفلاحين يسرقون دير!
    I figured out a way of skimming money off the Russian mob. Open Subtitles ويبذر غوغاء روسيا نقودهم على هذا
    You're not exactly top-flight mob these days, are you? Open Subtitles انت لست غوغاء هذه الايام,اليس كذلك؟
    Banja Luka, during June 1996, half the remaining Bosniak community of some 100 people have been evicted from their homes, either by resident Serb displaced persons or mobs of strangers. UN ففي فرباني بالقرب من بانيا لوكا، وخلال حزيران/يونيه ٦٩٩١، تم طرد نصف طائفة البوسنيين المتبقية وتضم نحو ٠٠١ شخص من بيوتهم إما على أيدي نازحين صربيين مقيمين أو غوغاء من الغرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more