For example, two thirds of the 130 million children not enrolled in school are girls. | UN | فالفتيات مثلا يشكلن ثلثي الأطفال غير الملتحقين بالمدارس والبالغ عددهم 30 مليون طفل. |
It requested statistics on children not enrolled in school. | UN | وطلبت الحصول على إحصاءات عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
95. Literacy programmes have been developed for children who do not attend school and in particular street children. | UN | 95- وضعت برامج لتعليم القراءة والكتابة لصالح الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم أطفال الشوارع. |
Similarly, it is important that parents are educated as to the need for their children to be taught about these dangers, and for such education to be targeted towards those children who do not attend school. | UN | وبالمثل، من المهم توعية اﻷبوين بحاجة أطفالهم إلى التثقيف بشأن هذه الأخطار، وإلى توجيه هذا التثقيف إلى اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
It is also clear that efforts to reach adolescents and young people who are not attending school must be strengthened. | UN | ومن الواضح أيضا أنه يجب تعزيز الجهود الرامية إلى الوصول إلى المراهقين والشباب غير الملتحقين بالمدرسة. |
Two thirds of the 130 million children worldwide who are not in school are girls. | UN | ومن المعروف أن ثلثيّ أطفال العالم من غير الملتحقين بالمدرسة البالغ عددهم 130 مليون طفل من الفتيات. |
55. CESCR remained concerned about the sizeable numbers of children who did not attend school. | UN | 55- ظلت اللجنة قلقة بشأن الأعداد الكبيرة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
Literacy centres have been established to address the needs of children either not enrolled in any schools or dropped out from school. | UN | وأنشئت مراكز لمحو الأمية من أجل تلبية احتياجات الأطفال غير الملتحقين بأية مدرسة أو الأطفال المتسربين من الدراسة. |
New Zealand stressed concern over the number of inactive young people who were not enrolled in education, training or employment. | UN | وشددت نيوزيلندا على قلقها إزاء أعداد الشباب العاطلين غير الملتحقين بالتعليم أو التدريب أو العمل. |
For young children who were not enrolled in day-care centres, the Government was implementing a programme of informal early education. | UN | وبالنسبة لﻷطفال الصغار غير الملتحقين بمراكز الرعاية النهارية، تنفذ الحكومة برنامجا للتعليم المبكر غير الرسمي. |
With respect to education, the Committee notes with concern that vulnerable groups of children, such as girl children, indigenous children and children living in rural areas, are over-represented in the number of children not enrolled in school. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، تلاحظ اللجنة بقلق أن الفئات الضعيفة من اﻷطفال، كالبنات وأطفال السكان اﻷصليين واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، تشكل نسبة زائدة عن الحد من اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
(e) Strengthen educational and vocational programmes, in particular for children who do not attend regular school education, especially migrant children; | UN | (ه) تعزيز برامج التعليم والتدريب المهني، خاصة لصالح الأطفال غير الملتحقين بالمدارس العادية، ومنهم بوجه خاص أطفال المهاجرين؛ |
Family day-care is to provide non-educational care for children not attending crèche or pre-school and schoolchildren who do not attend after-school centres. | UN | 299- وتهدف الرعاية النهارية الأسرية إلى توفير خدمات الرعاية غير التعليمية للأطفال غير الملتحقين بدور الحضانة أو برياض الأطفال والتلاميذ غير الملتحقين بمراكز الرعاية بعد المدرسة. |
The Committee notes that a statistical survey of the number of children who do not attend school was introduced in 2003 and it requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls and vulnerable groups. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه بدأ في عام 2003 إجراء دراسة إحصائية لعدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وترجو من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم بيانات مقارنة مفصلة عن معدلات التسجيل في المدارس ومعدلات التسرب بين الأولاد والبنات والمجموعات الضعيفة. |
(e) Strengthening vocational programmes for children, including those who do not attend regular school; | UN | (ﻫ) تعزيز برامج التدريب المهني للأطفال، بمن فيهم الأطفال غير الملتحقين بالمدارس النظامية؛ |
(a) Working closely with NGOs and social workers to reach out to children who are not attending schools; | UN | (أ) يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والعاملين الاجتماعيين للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس؛ |
391. The county authorities have a statutory duty to follow up young people between the ages of 16 and 19 who are not attending school or employed. | UN | 391- ويضع القانون على عاتق سلطات المقاطعة واجب متابعة شؤون الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و19 عاماً من غير الملتحقين بالمدرسة أو العاطلين عن العمل. |
The Committee is also concerned about the large number of children who are not in school, the high drop-out rates at Grade 5, poor numeracy and literacy skills, the low quality of education, as well as the shortage of qualified teachers and classrooms. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في الصف الخامس. وضعف مهارات الحساب والقراءة والكتابة، وتدني مستوى التعليم، بالإضافة إلى النقص في أعداد المعلمين المؤهلين وفي قاعات الدراسة. |
42. CRC noted with concern the increasing number of children who did not attend school. | UN | 42- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
An innovative programme run by non-governmental organizations is aimed at providing out-of-school children in northern Ghana with a second chance. | UN | ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا. |
Education for the 69 million school-aged children who were out of school was another priority of Norwegian aid. | UN | كذلك كان تعليم 69 مليون طفل في سن الدراسة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من أولويات المساعدة النرويجية. |
In addition, there are still millions of primary-school-age children who are out of school. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |