"غير متأكد" - Translation from Arabic to English

    • not sure
        
    • unsure
        
    • wasn't sure
        
    • not certain
        
    • is uncertain
        
    • was uncertain
        
    • 't know
        
    • not quite sure
        
    • uncertain about
        
    • uncertain whether
        
    He was not sure that the government of Serbia would be supportive given its negative attitude towards the ICTY and the UN. UN وهو غير متأكد مما إذا كانت حكومة صربيا ستعرب عن تأييدها للمشروع، بالنظر إلى موقفها السلبي إزاء المحكمة والأمم المتحدة.
    The delegation was also not sure that access to credit was an appropriate area of focus for UNDP. UN كما أن الوفد غير متأكد أيضا من كون الوصول إلى الائتمان مجال تركيز مناسب للبرنامج اﻹنمائي.
    Uh, I'm still not sure why you're yelling at us, Teddy. Open Subtitles أه، ما زلت غير متأكد لماذا أنت تصرخ علينا، تيدي.
    We are unsure what threat there may be waiting in the marshes. Open Subtitles نحن غير متأكد ما خطر قد يكون هناك الانتظار في المستنقعات.
    not sure what you mean, but, okay, I'll take that. Open Subtitles غير متأكد ما تقصد، ولكن، حسنا، أنا سآخذ ذلك.
    Or gentlemen's club, not sure what you call it around here. Open Subtitles أو السادة نبسب؛ ق النادي، غير متأكد ما تسمونه هنا.
    I'm not sure how pleased he'll be if we get stuck there. Open Subtitles لكنني غير متأكد من رد فعله إذا اضطررنا للبقاء هناك لفترة
    Well, I'm just not sure why he must be expelled, then. Open Subtitles حسناً ، أنا فقط غير متأكد لماذا يجب أن يُطرد؟
    I'm not sure how, but she made my ankle not hurt anymore. Open Subtitles . . غير متأكد من الكيفيه لكنها اوقفت كاحلي عن إيلامي
    I'm not sure if you're familiar with him. He was just executed. Open Subtitles انا غير متأكد انك تعرفينه لقد تم اعدامه منذ فترة قريبة.
    I'm not sure but people talked about some sort of man problem. Open Subtitles انا غير متأكد ولكن الناس يقولون انها بعض المشاكل الخاصه بالرجال
    I liked the first girl. I'm just not sure. Open Subtitles أنا أفضل الفتاة الأولى أنا فقط غير متأكد
    One was a large breed. The other, I'm not sure. Open Subtitles .أحدهما ذو حجم كبير .أما الآخر فأني غير متأكد
    I'm just not sure what you want us to do. Open Subtitles أنا فقط غير متأكد من ماذا تريدين منّا فعله
    I'm not sure. They used an account in my name. Open Subtitles انا غير متأكد ، لقد استخدمو حساباً بنكياً بأسمي
    I'm not sure it's useful to think in terms of cured. Open Subtitles انا غير متأكد ان الحديث عن الشفاء سيكون مفيد الان
    I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. Open Subtitles أعلم انك لا تزال غير متأكد حيال نشر الفيروس بسبب ما يمكن أن يعني هذا لي.
    18. The Chairperson said that he was unsure as to the legality of taking decisions and conducting votes via e-mail. UN 18 - الرئيس: قال إنه غير متأكد من مشروعية اتخاذ القرارات وإجراء عمليات التصويت عن طريق البريد الإلكتروني.
    Mr. ANDO said he was unsure what was meant by religious propaganda. UN 79- السيد أندو قال إنه غير متأكد من معنى الدعاية الدينية.
    I wasn't sure how you'd feel about me going away. Open Subtitles أنني غير متأكد حول شعورك بأنني ذاهب بعيداً
    I'm still not certain you're cut out for this kind of work. Open Subtitles ما زلت غير متأكد من أنك خلقتي لهذا النوع من العمل
    Since funds cannot be mobilized, UNDP is uncertain about the fate of this important project. UN وبما أن الأموال لا يمكن تعبئتها، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير متأكد بشأن مصير هذا المشروع المهم.
    Sir Nigel RODLEY said that he was uncertain of the exact meaning of the word " validated " in the context of paragraph 24. UN 33- السير نايجل رودلي قال إنه غير متأكد من المعنى الدقيق لكلمة " المصادقة " في سياق الفقرة 24.
    I don't know, but I'm not sure this is very hi-tech. Open Subtitles لا أعرف، ولكني غير متأكد من أنها تكنولوجيا متقدمة
    not quite sure where we're going to put it. Open Subtitles غير متأكد تماما إلى أين نحن ذاهبون لوضعها.
    However, the delegation remained uncertain whether this is a usual practice or done only occasionally. UN غير أن الوفد ظل غير متأكد مما إذا كانت هذه الممارسة معتادة أو إنها تجرى من حين إلى آخر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more