"غير معروف" - Translation from Arabic to English

    • unknown
        
    • is not known
        
    • unidentified
        
    • was not known
        
    • uncertain
        
    • an undisclosed
        
    • an undetermined
        
    • not be known
        
    • undefined
        
    The outstanding amount is unknown but is likely to be large. UN والمبلغ المستحق غير معروف ولكن من المرجح أن يكون كبيرا.
    According to the source, Mr. Al-Sanhury left home after receiving a telephone call from local security personnel summoning him to an unknown location. UN وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف.
    The extent of this recycling activity for other regions is unknown. UN وحجم نشاط إعادة التدوير هذا في المناطق الأخرى غير معروف.
    However, even in Finland, a very cooperative country, the cooperative model is still relatively unknown among the public. UN ولكن مع أن فنلندا بلد تعاوني جدا، لا يزال النموذج التعاوني غير معروف نسبيا لدى الجمهور.
    While the divorce rate is low, separation and de facto relationships are common although the extent is not known. UN ومع أن معدل قضايا الطلاق متدنٍ، فإن الانفصال والعلاقات بحكم الواقع منتشرة، وإن كان مداها غير معروف.
    Not only are such measures internationally unlawful, but they also increase, to an unknown extent, the risk to potential future victims of terrorism. UN وعلاوة على أن هذه الإجراءات غير قانونية دولياً، فإنها تزيد من مخاطر التعرض لأعمال إرهابية في المستقبل إلى حد غير معروف.
    It became a violation when it did not arrive in Zvornik but proceeded to an unknown destination before returning to Pale. UN وأصبحت رحلة منتهكة للحظر عندما لم تصل الى زفورنيك ولكنها استمرت الى مكان غير معروف قبل العودة الى بالي.
    It was contended that any child pornography material that is available comes into Kenya from abroad and that production within Kenya is unknown. UN وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا.
    The sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    The sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    An unknown portion of that money was to be used to engage in military actions against the Transitional Federal Government. UN وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    An unknown accomplice and suspected killer escaped from downtown jail this afternoon and is currently at large. Open Subtitles شَريك غير معروف وقاتل مشتبه فيه هَرب من السجن بعد ظهر اليوم وهو بوجه عام
    My past is unknown to me, as well you know. Open Subtitles بلدي الماضي غير معروف بالنسبة لي، كما تعلمون جيدا.
    For this new stage of life, the advice of an unknown poet: Open Subtitles بخصوص هذه الحياة الجديدة، هناك نصيحة من شاعر غير معروف تقول:
    He was arrested, but an unknown accomplice left fingerprints at the scene, which may or may not match yours. Open Subtitles هو أعتقـل لكن شريك غير معروف تركهن في مكان الحادث والتي ربما او ربما لا تطابق خاصتك
    No, what you need is a highly skilled, unknown face who can blend in with the glamour and throw down in the gutter. Open Subtitles لا، ما تريدى هو درجة عالية من المهارة، وجها غير معروف الذين يمكن أن ينسجم مع البريق و يعبر إلى الحضيض
    Skill level off the charts, yet his work is unknown. Open Subtitles مستوى مهارة من المخططات، مع ذلك عمله غير معروف
    It is still unknown if you can see tomorrow's sunrise Open Subtitles مازال غير معروف مادمت لازلت ترى ضوء شمس الغد
    The number of those with a health-care degree is not known. UN وعدد من يحمل منهم درجات في الرعاية الصحية غير معروف.
    The attrition rate from the rural training centres is not known. UN ومعدل التناقص في التسجيل في مراكز التدريب المهني غير معروف.
    I've got satellite imagery here of her and a dead man strolling down lover's lane in a town where an unidentified object crashed the night before. Open Subtitles لدي هنا صور من القمر الصناعي لها و لرجل ميت يتنقلون في ممر العشاق في مدينة تحطم بها جسم غير معروف الليلة الماضية
    The results of the State party's investigation show, however, that the complainant was not known at that address. UN بيد أن نتائج التحقيقات التي أجرتها ممثلية الدولة الطرف أظهرت أن صاحب الشكوى غير معروف على هذا العنوان.
    Until the conflict was resolved, the Saharan people would continue to face turbulence and an uncertain future. UN وإلى أن يحل النزاع، سيظل الشعب الصحراوي يواجه الاضطراب ومستقبلاً غير معروف على وجه اليقين.
    - You're watching live footage from an undisclosed source. Open Subtitles نحن نشاهد بثاً مباشراً من مصدر غير معروف.
    Furthermore, an undetermined number of children have been abducted by fighting forces for use as child labour or for sexual purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية.
    For example, the deadline for registration to the auction (subparagraph (m)) and the date and time of the opening of auction (subparagraph (n)) in complex auctions involving the examination or evaluation of initial bids (see paragraphs 16-21 below) may not be known with certainty before the examination or evaluation is completed. UN فقد يكون مثلا كل من الموعد النهائي للتسجيل في المناقصة (الفقرة الفرعية (م)) وتاريخ ووقت فتحها (الفقرة الفرعية (ن)) في سياق إجراء مناقصات معقدة تنطوي على فحص العطاءات الأولية أو تقييمها (انظر الفقرات 16-21 أدناه)، غير معروف على وجه اليقين قبل الانتهاء من فحص العطاءات أو تقييمها.
    This difference apparently arises from undefined use in one Party. UN والفرق ناجم فيما يبدو عن استخدام غير معروف من جانب أحد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more