:: Accumulation and concentration of wealth in small, privileged social groups | UN | :: تراكم الثروة وتركيزها في فئات اجتماعية صغيرة تحظى بالامتيازات؛ |
However, the benefits of these practices also extend to other social groups. | UN | ومع ذلك، تمتد فوائد هذه الممارسات أيضا لتشمل فئات اجتماعية أخرى. |
This involved support for policy development for specific social groups and for promoting mechanisms and methodologies for greater social inclusion. | UN | وشمل ذلك دعم وضع سياسات لصالح فئات اجتماعية معينة، وتعزيز الآليات والمنهجيات لتحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي. |
However, there are social groups in society that face particular challenges to social integration. | UN | بيد أن هناك فئات اجتماعية تواجه في مجتمعاتها تحديات خاصة تُعيق اندماجها فيه. |
A study on policies and best practices for promoting better citizenship in specific social groups | UN | دراسة بشأن السياسات وأفضل الممارسات المتبعة في العمل على تعزيز روح المواطنـة لدى فئات اجتماعية محددة |
The Commission will consider issues pertaining to the situation of social groups. | UN | ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة فئات اجتماعية. |
The Commission will consider issues pertaining to the situation of social groups. | UN | ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة فئات اجتماعية. |
review of the relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups | UN | استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية |
:: Encourage outreach by community members to interconnected social groups to gain the consensus needed for positive change. | UN | :: تشجيع أفراد المجتمعات المحلية على التواصل مع فئات اجتماعية مترابطة تحقيقا للتوافق اللازم لإحداث تغيير إيجابي. |
At that time the colonial powers were discriminating against and excluding certain social groups. | UN | وكانت القوى الاستعمارية في ذلك الوقت تميز ضد فئات اجتماعية معينة وتستبعد هذه الفئات. |
There are more smokers among people with lower education and in lower-status social groups. | UN | وهناك عدد أكبر من المدخنين في أوساط السكان الذين يعد مستواهم التعليمي متدنيا وينتمون إلى فئات اجتماعية أدنى مركزاً. |
122. There are no social groups in Georgia who would be excluded from the social security system. | UN | 122- ولا توجد في جورجيا فئات اجتماعية يمكن حرمانها من الاستفادة من نظام الضمان الاجتماعي. |
Complex social structures often lead to specific forms of discrimination against social groups. | UN | وكثيرا ما تؤدي الهياكل الاجتماعية المعقدة إلى أشكال محددة من التمييز ضد فئات اجتماعية. |
:: The challenge of reducing the vulnerability of particular social groups to HIV infection; | UN | :: التحدي المتمثل في تخفيض تعرض فئات اجتماعية معينة للإصابة بفيروس نقص ؛المناعة البشرية؛ |
The debate on that issue was focused on exclusion, whether of individuals, social groups or nationalities. | UN | وأهم مسألة في المناقشة بشأن التنمية الاجتماعية هي مسألة الاستبعاد، سواء كان استبعاد الفرد أو فئات اجتماعية أو وطنية. |
The Commission will consider issues pertaining to the situation of social groups. | UN | ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة فئات اجتماعية. |
UN Programmes and plans of action targeted at specific social groups are a good base and guide. | UN | وبرامج الأمم المتحدة وخطط عملها الموجهة إلى فئات اجتماعية محددة تشكل أساسا جيدا ودليلا يهتدى به. |
Organizing training activities to build capacity to implement internationally agreed policies and programmes of action for specific social groups | UN | تنظيم أنشطة تدريبية من أجل بناء القدرة على تنفيذ سياسات وبرامج عمل متفق عليها دولياً لمصلحة فئات اجتماعية معينة |
The interrelationship between conflict and poverty is often affected by group-based inequalities, i.e. those that develop between and among distinct social groups on the basis of their ethnic, social, regional or other characteristics. | UN | فالترابط بين الصراع والفقر غالبا ما يتأثر بأوجه التفاوت الاجتماعي، أي تلك التي تنمو داخل فئات اجتماعية مميزة وفيما بينها على أساس خصائصها الإثنية أو الاجتماعية أو الإقليمية أو غيرها. |
In addition, within the framework, the Government foresees a targeted increase of public spending for specific social categories. | UN | إضافة إلى ذلك، تتوقع الحكومة أن يشهد الإطار زيادة في الإنفاق العام لفائدة فئات اجتماعية محددة. |
The 1983 mobility survey had revealed that 73 per cent of men and 76 per cent of women belonged to social segments that were different from those of their fathers. | UN | وكشفت دراسة استقصائية للحراك في عام ١٩٨٣ أن ٧٣ في المائة من الرجال و ٧٦ في المائة من اﻹناث ينتمون إلى فئات اجتماعية تختلف عن الفئات التي كان ينتمي إليها آباؤهم. |
They all differ in focus and content and are tailored to the interests of persons from various strata of society. | UN | وهي تتمايز من حيث توجهاتها ومحتوياتها، التي تأتي وفقا لمصالح أُناس ينتمون إلى فئات اجتماعية متباينة من السكان. |