"فارغا" - Translation from Arabic to English

    • empty
        
    • Varga
        
    • blank
        
    • vacuous
        
    I know, I know, but this is momentous, even if it's empty. Open Subtitles اعرف اعرف , ولكن هذا مهم جدا حتي لو كان فارغا
    Yeah, it's empty except for the big puddle that never dries. Open Subtitles نعم، كان فارغا باستثناء في بركة كبيرة أن يجف أبدا.
    It's an old Philochrome film manufacturing plant, been empty for decades. Open Subtitles إنه فيليكروم قديم لمصنع تصنيع الأفلام كان فارغا منذ عقود.
    Now, that fella you just met with, name is Ignacio Varga. Open Subtitles الآن، وهذا فلة كنت التقيت للتو مع والاسم هو اجناسيو فارغا.
    The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. UN الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً.
    It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed. Open Subtitles كان يمكن أن يكون أقل من ثانية، لكن بعد ذلك، بدوت فارغا وخجلان بشكل مؤلم.
    I FOUND AN empty CAGE IN FRANK PHILLIP'S OFFICE. Open Subtitles لقد وجدت صندوقا فارغا في مكتب فرانك فيليبس
    Revenge, leaves you as empty as fame and fortune. Open Subtitles اٍن الثأر يتركك فارغا مثل الشهرة و الثروة
    How would they know it's as empty as your trunk? Open Subtitles كيف أنهم يعرفون كان فارغا مثل صندوق السيارة الخلفي؟
    To realize those goals, our debate of this topic must not be reduced to empty rhetoric and nice language. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يجب ألا تُختزل مناقشتنا لهذا الموضوع لتصبح كلاما فارغا ولغة جميلة.
    It was reported that the authorities took measures to prevent the meeting from taking place and, upon arrival, the NLD delegation found the office empty and returned home. UN وأفيد بأن السلطات اتخذت تدابير للحيلولة دون عقد الاجتماع، وأن الوفد وجد المكتب فارغا عند وصوله وأنه عاد من حيث أتى.
    We are half way to 2015, and the AMR shows a glass at once half full and half empty. UN إننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، ويظهر الاستعراض الوزاري السنوي كوبا نصفه مملوءا ونصفه في نفس الوقت فارغا.
    At the moment, 20 slots on the personnel establishment list are empty. UN ويوجد حاليا 20 مركزا فارغا في قائمة المنشئين للفيلق.
    It was empty, since all the weapons were being used by members of the Service. UN وكان فارغا لأن أعضاء جهاز الأمن كانوا يستخدمون جميع الأسلحة.
    Sales have since declined and the Investment Fund is now empty. UN غير أن المبيعات قدمت منذ ذلك الحين وأصبح صندوق الاستثمار فارغا في الوقت الراهن.
    No casualties were reported. More than 60 empty shells were recovered. UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات وعثر على أكثر من 60 مقذوفا فارغا.
    Consequently, the main mine of Bisie is virtually empty, with only a few hundred miners remaining. UN وبالتالي، فإن المنجم الرئيسي في بيسي بات فارغا تقريبا ولم يبق فيه سوى بضع مئات من عمال المناجم.
    We hope that the Special Initiative will be implemented as planned and that it will not, like previous initiatives, remain unfulfilled and be another source of frustration and an empty promise. UN ونأمل أن يجري تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة وفقا لما هو مخطط لها وألا تبقى، بلا تنفيذ، شأنها شأن المبادرات السابقة، وألا تكون مصدرا آخر لﻹحباط ووعدا فارغا.
    The case concerned Mr. Rosember Suarez Varga, who was allegedly abducted on 27 August 1991, in Zarzal, by the National Police. UN وتعلقت الحالة بالسيد روزيمبير سواريز فارغا الذي ادعي أن الشرطة الوطنية اختطفته في 27 آب/أغسطس 1991 في زارزال.
    Walt Varga already made up his mind that I was guilty. Open Subtitles لقد وضع (والت فارغا) في دماغة مسبقاً أني أنا المذنب
    One option would be to leave the text of the article provisionally blank. UN ومن الخيارات خيار ترك نص المادة فارغا مؤقتا.
    This is why article 5 of the draft agreement was left blank. UN ولهذا السبب، تُرك نص المادة 5 من مشروع الاتفاق فارغا.
    The call to Member States to pay their assessed contributions in full and on time has been made so often that it is fast becoming a vacuous repetition of principle. UN لقد وجﱢهت مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد مرات عديدة بحيث أصبحت تكرارا فارغا لمبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more