I know, I know, but this is momentous, even if it's empty. | Open Subtitles | اعرف اعرف , ولكن هذا مهم جدا حتي لو كان فارغا |
Yeah, it's empty except for the big puddle that never dries. | Open Subtitles | نعم، كان فارغا باستثناء في بركة كبيرة أن يجف أبدا. |
It's an old Philochrome film manufacturing plant, been empty for decades. | Open Subtitles | إنه فيليكروم قديم لمصنع تصنيع الأفلام كان فارغا منذ عقود. |
Now, that fella you just met with, name is Ignacio Varga. | Open Subtitles | الآن، وهذا فلة كنت التقيت للتو مع والاسم هو اجناسيو فارغا. |
The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. | UN | الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً. |
It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون أقل من ثانية، لكن بعد ذلك، بدوت فارغا وخجلان بشكل مؤلم. |
I FOUND AN empty CAGE IN FRANK PHILLIP'S OFFICE. | Open Subtitles | لقد وجدت صندوقا فارغا في مكتب فرانك فيليبس |
Revenge, leaves you as empty as fame and fortune. | Open Subtitles | اٍن الثأر يتركك فارغا مثل الشهرة و الثروة |
How would they know it's as empty as your trunk? | Open Subtitles | كيف أنهم يعرفون كان فارغا مثل صندوق السيارة الخلفي؟ |
To realize those goals, our debate of this topic must not be reduced to empty rhetoric and nice language. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف، يجب ألا تُختزل مناقشتنا لهذا الموضوع لتصبح كلاما فارغا ولغة جميلة. |
It was reported that the authorities took measures to prevent the meeting from taking place and, upon arrival, the NLD delegation found the office empty and returned home. | UN | وأفيد بأن السلطات اتخذت تدابير للحيلولة دون عقد الاجتماع، وأن الوفد وجد المكتب فارغا عند وصوله وأنه عاد من حيث أتى. |
We are half way to 2015, and the AMR shows a glass at once half full and half empty. | UN | إننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، ويظهر الاستعراض الوزاري السنوي كوبا نصفه مملوءا ونصفه في نفس الوقت فارغا. |
At the moment, 20 slots on the personnel establishment list are empty. | UN | ويوجد حاليا 20 مركزا فارغا في قائمة المنشئين للفيلق. |
It was empty, since all the weapons were being used by members of the Service. | UN | وكان فارغا لأن أعضاء جهاز الأمن كانوا يستخدمون جميع الأسلحة. |
Sales have since declined and the Investment Fund is now empty. | UN | غير أن المبيعات قدمت منذ ذلك الحين وأصبح صندوق الاستثمار فارغا في الوقت الراهن. |
No casualties were reported. More than 60 empty shells were recovered. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات وعثر على أكثر من 60 مقذوفا فارغا. |
Consequently, the main mine of Bisie is virtually empty, with only a few hundred miners remaining. | UN | وبالتالي، فإن المنجم الرئيسي في بيسي بات فارغا تقريبا ولم يبق فيه سوى بضع مئات من عمال المناجم. |
We hope that the Special Initiative will be implemented as planned and that it will not, like previous initiatives, remain unfulfilled and be another source of frustration and an empty promise. | UN | ونأمل أن يجري تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة وفقا لما هو مخطط لها وألا تبقى، بلا تنفيذ، شأنها شأن المبادرات السابقة، وألا تكون مصدرا آخر لﻹحباط ووعدا فارغا. |
The case concerned Mr. Rosember Suarez Varga, who was allegedly abducted on 27 August 1991, in Zarzal, by the National Police. | UN | وتعلقت الحالة بالسيد روزيمبير سواريز فارغا الذي ادعي أن الشرطة الوطنية اختطفته في 27 آب/أغسطس 1991 في زارزال. |
Walt Varga already made up his mind that I was guilty. | Open Subtitles | لقد وضع (والت فارغا) في دماغة مسبقاً أني أنا المذنب |
One option would be to leave the text of the article provisionally blank. | UN | ومن الخيارات خيار ترك نص المادة فارغا مؤقتا. |
This is why article 5 of the draft agreement was left blank. | UN | ولهذا السبب، تُرك نص المادة 5 من مشروع الاتفاق فارغا. |
The call to Member States to pay their assessed contributions in full and on time has been made so often that it is fast becoming a vacuous repetition of principle. | UN | لقد وجﱢهت مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد مرات عديدة بحيث أصبحت تكرارا فارغا لمبدأ. |