"فاضلة" - Arabic English dictionary

    "فاضلة" - Translation from Arabic to English

    • virtuous
        
    • a fine
        
    • utopia
        
    • utopian
        
    • of great Utopias
        
    The old me was content, virtuous, believed in everything. Open Subtitles كنت قبل الحادثة، قنوعة، فاضلة مؤمنه بكل شيئ
    But we must not overlook that many elements of a " virtuous circle " , by which transformation can occur, also exist. UN ولكن يجب ألا يغيب عن البال أنه توجد أيضاً عناصر كثيرة من " حلقة فاضلة " قد يحدث بواسطتها تحول.
    UNDP agreed with the need for an accountability framework and for ensuring a virtuous circle in the evaluation process. UN وأوضح أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متفق على ضرورة إيجاد إطار للمساءلة وضمان دائرة فاضلة في عمليات التقييم.
    "who was also a good wife, a fine member of society. Open Subtitles و هي أيضا زوجة فاضلة. و عضوا صالح في المجتمع.
    You missed the timing and you already look virtuous enough without screaming. Open Subtitles لقد فاتكِ التوقيت بالفعل و أنتِ تبدين فاضلة بما يكفي بدون صراخ.
    Whatever qualities she saw in you must surely have been virtuous once. Open Subtitles أى كانت الصفات التي وجدتها بك فلابُد أنها صفات فاضلة
    People say that an uneducated woman is virtuous Open Subtitles الناس يقولون أن المرأة الجاهلة هي فاضلة.
    Do you know when somebody's wife is not virtuous... Open Subtitles هل تعرف ماذا يعني أن زوجة شخص ما ليست فاضلة
    Merry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady, and wise, and virtuous; Open Subtitles مممم أيها العازب البهيج أمها هى سيدة هذا البيت سيدة جيدة و حكيمة و فاضلة
    Without sustained economic growth and good governance, it will not be possible to create the conditions for a virtuous cycle that will allow us to entrench the results of projects and initiatives implemented. UN وبدون النمو الاقتصادي المتصل والحكم الرشيد، لن يمكن تهيئة الأوضاع لحلقة فاضلة تتيح لنا ترسيخ نتائج المشروعات والمبادرات المنفذة.
    G. A " vicious circle " versus a " virtuous circle " ? UN زاي - " حلقة مفرغة " مقابل " حلقة فاضلة " ؟
    I welcome the incisive conclusions of the high-level Conference on the financial and economic crisis, which could lead to the establishment of a more virtuous world government assuring sustainable development for all States. UN إنني أرحب بالاستنتاجات الثاقبة التي خلص إليها المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية علّها تؤدي إلى إنشاء حكومة عالمية فاضلة تكفل التنمية المستدامة لجميع الدول.
    She is virtuous of spirit, noble of character. Open Subtitles إنها ذات روحٍ فاضلة وشخصية نبيلة
    One of these stories tells of the White Buffalo Woman... who came down from the heavens and taught the Indians... how to lead virtuous lives... and how to pray to the Creator. Open Subtitles واحدة من هذه القصص تحكي امرأة من الجاموس الأبيض... الذي جاء نزولا من السماء وعلمت الهنود... كيفية عيش حياة فاضلة...
    By bringing in business creativity and innovation, we have a real opportunity to create a virtuous cycle whereby Member States -- providing market incentives and a clear enabling framework for the private sector -- bolster confidence in green investment over the long term. UN وبإدخال إبداع قطاع المال والأعمال وابتكاراته، لدينا فرصة حقيقية لإقامة حلقة فاضلة يمكن من خلالها للدول الأعضاء - التي توفر حوافز السوق وإطار عمل تمكيني واضح للقطاع الخاص - أن تدعم الثقة في الاستثمار الأخضر على الأجل الطويل.
    I don't need you to be virtuous Open Subtitles ولست بحاجة لكِ أن تكوني فاضلة
    My wife isn't virtuous. Open Subtitles زوجتي ليست فاضلة
    She's a nice girl, comes from a fine family. Open Subtitles إنها فتاة جميلة ومن عائلة فاضلة.
    I am not talking about the utopia of a world without armies. UN إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش.
    A utopian idea that's supposed to impart a feeling of well-being in the young ones during a turbulent time. Open Subtitles فكرة من مدينة فاضلة يفترض أن تبث إحساس الرفاهية في الأطفال -أثناء أوقات الاضطرابات
    The turn of a millennium is usually a time of visions of great Utopias. UN بزوغ الألفية هو في العادة وقت لرؤى جمهوريات فاضلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more