"فالدول" - Translation from Arabic to English

    • States are
        
    • the States
        
    • States were
        
    • nations
        
    • States have
        
    • those States
        
    • by States
        
    • States and
        
    • Powers
        
    • States that
        
    Modern States are cautious in their conferment of nationality and generally require prolonged periods of residence before naturalization will be considered. UN فالدول العصرية تتوخى الحذر في منح جنسيتها وعادة ما تقتضي فترات طويلة من الإقامة قبل النظر في تجنيس الفرد.
    This is a new development in the application of international law, and States are faced with concrete problems of urgent needs. UN وهذا تطور جديد في تطبيق القانون الدولي، فالدول تواجه مشاكل حقيقية تتعلق باحتياجات عاجلة.
    the States parties that succeeded in the exercise were usually those that sent strong delegations. UN فالدول الأطراف التي تنجح في هذه العملية هي عادة الدول التي ترسل وفودا قوية.
    the States Members of the United nations are at various levels of development. UN فالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على درجــات متفاوتة من التقدم.
    Small island developing States were unable to address such challenges alone and therefore required international support. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية تعجز عن التصدي لتلك التحديات وحدها ولذلك تحتاج إلى دعم دولي.
    Different nations adopt different applications, which are also sound and just. The commitment remains the same however. UN فالدول المختلفة تتبع تطبيقات مختلفة، تُعد هي اﻷخرى سليمة وصائبة بيد أن الالتزام يظل واحدا.
    Small States have a small domestic market and a narrowly based economy. UN فالدول الصغيرة لديها سوق داخلية صغيرة واقتصاد يستند إلى قاعدة ضيقة.
    those States that have greater political power vis-à-vis the rest of the members of the Assembly should pay more. UN فالدول اﻷعضاء في الجمعية العامة التي تتمتع بقوة سياسية أكبر بالنسبة لبقية أعضــاء الجمعية ينبغي أن تدفع أكثر من غيرها.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    The IGAD member States and the international community can only facilitate that process. UN فالدول اﻷعضاء في الهيئة والمجتمع الدولي لا يمكن أن تقوم إلا بتيسير تلك العملية.
    Certainly, the act under scrutiny does not have any binding force, and the Member States are not obliged to accept it. UN ومن المؤكد أنه ليس لهذا الدليل التشريعي قيد النظر أي طابع إلزامي، فالدول الأعضاء غير ملزمة بقبوله.
    Only States are members of the United nations and its decision-making bodies. UN فالدول هي وحدها التي تشترك في عضوية الأمم المتحدة وأجهزة اتخاذ القرارات فيها.
    Small-island developing States are highly vulnerable to worsening water scarcities. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة بشكل كبير لتفاقم حالات شح المياه.
    It is the States and their Governments that organize social security and health systems, not the non-governmental organizations, individuals or international organizations. UN فالدول وحكوماتها هي التي تضع نُظم الضمان الاجتماعي والصحة، وليس المنظمات غير الحكومية، أو الأفراد، أو المنظمات الدولية.
    the States parties have invested a great deal in the process of the Convention's implementation. UN فالدول الأطراف قد استثمرت الكثير في عملية تنفيذ هذه الاتفاقية.
    the States in question may vary from rule to rule, and the expression does not refer to any particular States. UN فالدول المقصودة قد تختلف من قاعدة إلى أخرى، والعبارة لا تشير إلى أي دول بعينها.
    States were accountable both to their own people and to the international community. UN فالدول مسؤولة أمام شعوبها وكذلك أمام المجتمع الدولي.
    States were required to justify why any withdrawals of expression would be necessary. UN فالدول مطالَبة بأن تبرر ضرورة سحب تلك العبارات.
    nations which were fighting each other 60 years ago are cooperating now and together confronting new challenges. UN فالدول التي كانت تقاتل بعضها بعضاً منذ 60 عاماً تتعاون الآن وتواجه معاً تحديات جديدة.
    Small island nations are economically vulnerable, and their vulnerability is exacerbated by the dramatic consequences of climate change. UN فالدول الجزرية الصغيرة هشة اقتصاديا والعواقب الوخيمة المترتبة على تغير المناخ تزيد من تفاقم هشاشتها.
    The nuclear-weapon States have continued to object to the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. UN فالدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تعارض القضاء على اﻷسلحة النووية داخل إطار محدد زمنيا.
    those States that had chosen the nuclear option would discover that it harmed their security and that they had embarked upon a very dangerous road. UN فالدول التي اختارت الخيار النووي ستكتشف أنه خيار يضر بأمنها وأنها سلكت طريقا بالغ الخطورة.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    Emerging Powers will be denied a role consistent with their global significance. Small States will continue to be squeezed out of positions of responsibility. UN فالدول الناشئة ستحرم من أي دور يتسق مع أهميتها العالمية، وسيستمر إقصاء الدول الصغيرة عن مواقع المسؤولية.
    States that do not have essential services in place are not ready to offer refugees a permanent solution through relocation. UN فالدول التي لا تملك أن تقدم خدمات أساسية ليست مستعدة لأن تقدم للاجئين حلاً دائماً بإعادة توطينهم لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more