"فجائي" - Translation from Arabic to English

    • sudden
        
    • surprisingly
        
    • flash mob
        
    • abruptly
        
    It was not a sudden change of heart or a strategic decision to disarm on the part of Saddam Hussein that prompted Iraq to acquiesce. UN ولم يكن رضوخ العراق ناتجاً عن تغيير فجائي في الموقف أو عن قرار استراتيجي بنزع السلاح من جانب صدام حسين.
    I cheat on my diet, but nobody knows' cause the damage is on the inside, and the first warning sign is sudden death. Open Subtitles أنا اغش في حميتي لكن لا أحد يعرف لأن الأعطاب في الداخل و التحدير الأول هو الموت فجائي
    Symptoms include bad posture, mopey face and a sudden uncontrollable flailing of the upper extremities. Open Subtitles تتمثل الأعراض بوقفة حزينة ووجه متجهم وفشل فجائي في السيطرة على حركات الوجه الإنفعالية
    It's just that... her past seemed surprisingly similar to some other agents. Open Subtitles فقط أن ماضيها يبدو مشابها بشكل فجائي لعملاء آخرون
    Christ, another flash mob. Open Subtitles سحقاً، توقف فجائي آخر
    Deeply concerned about the grave events in Haiti since 29 September 1991, which abruptly and violently interrupted the democratic process in that country and have resulted in the loss of human lives and violations of human rights, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في هايتي منذ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وترتب عليها وقف فجائي عنيف للمسيرة الديمقراطية في ذلك البلد، وأدت الى خسائر في اﻷرواح وانتهاكات لحقوق الانسان،
    Colt .45 tastes like liquored-up beer, and it sneaks up on you all of a sudden. Open Subtitles الكولت 45 مذاقها مثل مذاق بيرة مسكرة وهو يسكر بشكل فجائي
    For barrel-shaped munitions such as bombs, this is the most dangerous way to transport them: any abrupt stop or sudden acceleration of the aircraft could cause the bombs to roll up and down the fuselage. UN وتُعدّ طريقة التحميل هذه أخطر طرق نقل الذخائر البرميلية مثل القنابل، إذ أن هذه الذخائر يمكنها أن تتدحرج إلى مقدمة جسم الطائرة وإلى مؤخرته إذا ما توقفت الطائرة أو زادت من سرعتها، بشكل فجائي.
    A sudden and complex event, other than war, which results in loss of human lives, destruction of property or the environment and has a negative impact on the activities of local communities UN حادث فجائي ومعقد، من غير الحرب، يسفر عن خسارة في الأرواح البشرية وتدمير الممتلكات أو البيئة ويكون له أثر سلبي على أنشطة المجتمعات المحلية.
    The sudden outbreak and extreme virulence of this disease, the way it spread almost instantaneously and the lack of any correspondence between the distribution of outbreaks and the prevailing air currents indicated, from the very outset, that this infestation was not attributable to natural causes. UN ومنذ الوهلة الأولى، أوضح ظهور هذا المرض بشكل فجائي ومهلك وانتشاره بشكل شبه فوري وعدم تناسب توزيع بؤر الانتشار مع أنماط التيارات الهوائية السائدة أن انتشاره الواسع يرجع إلى أسباب غير طبيعية.
    Since one of the major items in this category is short-term trade-related financing, this large swing entailed a sudden shortage of the credits necessary to conduct international trade. UN وبما أن أحد العناصر الرئيسية في هذه الفئة هو تمويل يتصل بالتجارة في اﻷجل القصير، فإن هذا التحول الكبير أسفر عن نقص فجائي في الائتمانات اللازمة للقيام بالتجارة الدولية.
    " Disaster " means a sudden event attributable directly and solely either to the operation of the forces of nature or to human intervention or to both of them and characterized by widespread destruction of lives or property accompanied by extensive dislocation of public services, but excluding events occasioned by war, military confrontation or mismanagement. UN يقصد بمصطلح ' ' كارثة`` حدث فجائي يعزى مباشرة وحصرا إما إلى عمل قوى الطبيعة أو إلى التدخل البشري أو إليهما معا، ويتسم بإزهاق للأرواح وتدمير للممتلكات على نطـــاق واســــع، مشفوع باضطراب واسع في المرافق العامة، لكنه لا يشمل الأحداث الناجمة عن الحرب أو المواجهة العسكرية أو سوء الإدارة.
    Maoist retaliation against violence by vigilante groups has contributed to sudden mass displacement and occasionally led to the establishment of ad hoc camps. UN كما أسهمت الأعمال الانتقامية التي يقوم بها الماويون رداً على العنف الذي تمارسه المليشيات الخاصة، في تهجير جماعي فجائي وأدت في بعض الأحيان إلى إنشاء مخيمات مخصصة.
    And now all of a sudden that you're Mr. Popular you can't hang out with a loser like me? Open Subtitles والآن وبشكل فجائي أنت السيد "الأكثر شعبية" لا تريد أن تتسكع مع فاشل من امثالي؟
    A sudden event attributable directly and solely either to the operation of the forces of nature or to human intervention or to both of them and characterized by widespread destruction of lives or property accompanied by extensive dislocation of public services, but excluding events occasioned by war, military confrontation or mismanagement UN حدث فجائي يعزى مباشرة وحصرا إما لعمل قوة الطبيعة أو للتدخل البشري أو إليهما معا ويتسم بإزهاق للأرواح وتدمير للممتلكات على نطاق واسع مشفوع باضطراب واسع للمرافق العامة، لكنه لا يشمل الأحداث الناجمة عن الحرب أو الصدام العسكري أو سوء الإدارة
    Suggestions for reformulation included the phrases " situation of great distress " and " a sudden event " . UN وقُدمت مقترحات لإعادة الصياغة من ضمنها عبارتا " حالة شدة عظمى " و " حدث فجائي " .
    The source reports that no judicial remedies or appeal procedures are available to detainees of political prison camps. As such, the petitioners have not had the opportunity to seek redress for their sudden arrest, interrogation in a National Security Agency prison and indefinite detention in a political prison camp. UN كما يفيد المصدر أنه لا تتاح للمحتجزين في معسكرات الاعتقال السياسي أي سبل للانتصاف القضائي أو للطعن بالاستئناف، مما يعني أنه لم تتسن للملتمسين فرصة للانتصاف مما تعرضوا له من اعتقال فجائي واستجواب في سجن تابع لوكالة الأمن الوطني واحتجاز إلى أجلٍ غير مسمى في أحد معسكرات الاعتقال السياسي.
    He had a sudden loss of memory. Open Subtitles حصل له نسيان فجائي لذاكرته
    The weather is surprisingly warm for this time of the year, and flowers are blooming everywhere, lilacs especially. Open Subtitles الطقس فجائي حار لهذا الوقت من السنة والزهور تتفتح كل أطرافها ,خاصة اليالج (لون زهري فاتح)
    Actually, marriage is becoming surprisingly bearable. Open Subtitles في الواقع,الزواج يصبح فجائي على الأرجح
    No, I find her to be surprisingly nice. Open Subtitles كلا، وجدتها لطيفه بشكل فجائي
    Like a flash mob... Of suicide. Open Subtitles انتحار فجائي
    However, this situation was abruptly reversed in the course of July 1995. UN بيد أن هذه الحالة انقلبت إلى النقيض بشكل فجائي خلال تموز/يوليه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more