It is therefore not surprising that the impact of the EMU on trade has been quite significant. | UN | ولذلك، فإنه من غير المستغرب أن يكون تأثير الاتحاد النقدي الأوروبي على التجارة كبيراً جداً. |
I'd say this is quite a surprising turn of events. | Open Subtitles | أنا أود القول أن هذا تغيير مفاجئ للأحداث تمامًا |
This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints. | UN | ويدعو هذا اﻹخفاق الى الدهشة في ضوء الموارد المالية المحدودة في اﻹدارة وفي ظل القيود العامة على ميزانية اﻷمم المتحدة. |
It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them. | UN | ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها. |
Apart from that, the attempt by a United Nations body to maintain secrecy of its submission was surprising, puzzling, and extraordinary. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، فإن محاولة هيئة تابعة للأمم المتحدة الاحتفاظ بسرية بيانها مثيرة للدهشة والحيرة وخارجة عن المألوف. |
For a master race with superior moral fibre, it's surprising how many of them get the itch. | Open Subtitles | بالنسبة لعرق سامي مع نسيج اخلاقي رفيع . فإنه لمن المفاجئ كم منهم يصابون بالحكه |
While the lack of consensus on disarmament was manifest at the recent summit, this lack of consensus is in no way surprising. | UN | ولئن كان عدم توافق الآراء إزاء نزع السلاح ملحوظاً في القمة الأخيرة، فإنه لم يكن مفاجئاً بأي حال من الأحوال. |
What, surprising your dad and his new family on New Year's Eve when they've given no indication that they want you there? | Open Subtitles | ماذا ، مفاجأة والدك و عائلته الجديدة في راس السنة ؟ بينما لا يعطون اي مؤشر على انهم يريدونك هناك |
Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. | UN | وستزيد أيضاً المعدلات المتزايدة للاحترار من إمكانية شدة الآثار وانتشارها، وهي آثار قد تكون مفاجئة ولا رجعة فيـها. |
It is therefore not surprising that the Organization finds itself in transition. | UN | ولهذا، ليس من المستغرب أن تجد المنظمة نفسها في مرحلة انتقالية. |
It is therefore not surprising that there is a mounting and widespread backlash against the destructive effects of this global juggernaut. | UN | ومن ثم ليس من المستغرب أن تكون هناك ردة فعل متصاعدة ومنتشرة ضد اﻵثار الضارة لهذه القوة العالمية الماحقة. |
It is therefore not surprising that some companies which brokered the purchase of arms delivered to UNITA were incorporated offshore. | UN | وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج. |
Here at Mount Jinping on China's northeast coast, there is surprising evidence that people have lived here almost as long. | Open Subtitles | هنا في الجبل على ساحل الصين الشمالي الشرقي هناك دليل مفاجئ ان الناس عاشوا هنا تقريبا لفترة طويلة |
It's not really surprising when you think about it. | Open Subtitles | أنه ليس مفاجئ حقاً عند التفكير في الامر. |
The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. | UN | وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة. |
It was not surprising, therefore, that South Africa became the first to provide air support during the floods of 2000. | UN | ولم يكن من المدهش إذن أن تكون جنوب أفريقيا أول مَن وفَّر دعما جويا خلال فيضانات عام 2000. |
That was not surprising in a country that caught the last ride to industrialization and that, consequently, did not have much of an infrastructure. | UN | ولم يكن ذلك مدعاة للدهشة في بلد استطاع أن يركب آخر قطار نحو التصنيع، ولم يكن لديه بالتالي كثير من البنى الأساسية. |
It's surprising what people wish for, secretly, deep down. | Open Subtitles | من المفاجئ ما يتمناه الناس سراً وفي الأعماق |
Considering what you and I have been going through recently this filial concern of yours is touching and a little surprising. | Open Subtitles | إذا أخذنا بعين الأعتبار بما مررنا به أنا و أنت مؤخراً هذا القلق الأبني منك مؤثراً و مفاجئاً قليلاً |
It's not easy surprising someone who's always one step ahead of you. | Open Subtitles | ليس من السهل مفاجأة شخص ، هو دائمة قبلك بخطوة واحدة |
It won't see surprising results over the horizon. Right? | Open Subtitles | لن نرى هناك نتائج مفاجئة وراء الأفق, صحيح؟ |
He can do whatever he wants. - It's just surprising. | Open Subtitles | يمكنه أن يفعل ما يحلو له الأمر مدهش فحسب |
You're a surprising woman. Sometimes that's enough for getting away. | Open Subtitles | أنت امرأة مدهشة يكون هذا احياناً كافياً للهرب بعيداً |
The practice was all the more surprising in a country that had committed itself firmly to modernization. | UN | ومما يزيد من غرابة هذه الممارسة أنها تحدث في بلد قد التزم التزاما راسخا بالحداثة. |
That was hardly surprising, since the grounds for appeal were very limited. | UN | ولا عجب في ذلك إذا علمنا أن أسس الطعن محدودة جدا. |
However, given that the mandates of all United Nations agencies were quite broad, it was not surprising that some overlap existed. | UN | ولكن نظرا لاتساع نطاق ولايات جميع وكالات الأمم المتحدة، فإنه لم يكن مستغربا وجود بعض التداخل. |
It is not surprising that you found yourself at a disadvantage in your first encounter with him. | Open Subtitles | ليس من الغريب أن تجد نفسك في موقف صعب أمامه في أول مواجهة لك ضده |