"فداء" - Translation from Arabic to English

    • Feda
        
    • scapegoat
        
    • scapegoats
        
    • redemption
        
    • sacrificial
        
    • patsy
        
    • patsies
        
    • Fida
        
    • Fidaa
        
    • lambs
        
    Feda became an outcast in her own society as she is perceived to have been sexually compromised during her two years of detention. UN إذ إن فداء أصبحت منبوذة في مجتمعها الذي يرى أنها ربما كانت عرضة لاعتداء جنسي عليها خلال سنتي الاحتجاز.
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي - ناصر
    Now, I understand, in these situations, everybody is hungry for blood, everybody is looking for a scapegoat. Open Subtitles أنا أفهم أنه في هذه المواقف. يكون الجميع متعطشين للدم الجميع يبحثون عن كبش فداء.
    Providing not only motive, but an easy scapegoat, my client. Open Subtitles تَزويد لَيسَ فقط دافعَ، لكن كبشَ فداء سهلَ، زبوني.
    In France, society and civilization itself were in crisis because of the growing xenophobia which made foreigners into scapegoats. UN وفي فرنسا يواجه المجتمع والحضارة نفسها أزمة تتمثل في الكراهية المتزايدة لﻷجانب التي تحولهم إلى كباش فداء.
    I realized that I was making the mistake of putting too much importance on actions, when ultimately, words were going to provide my redemption. Open Subtitles أدركتُ بأنني كنتُ مخطئة في وضع الكثير من الأهمية على الأفعال في حين في النهاية، الكلمات كانت ستوفر فداء.
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Signed) Feda Abdelhady-Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    You have no idea what he's been through. Find yourself another scapegoat. Open Subtitles ليس لديكِ أيّ فكرة عما عاناه جدي لنفسك كبش فداء آخر
    Conspirator or scapegoat, either way, she was known to the ambushers. Open Subtitles متآمرة أو كبش فداء بكل الأحوال هي معروفة لناصبي الكمين
    The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    Moreover, she stated that migrants often became scapegoats of existing domestic problems such as unemployment, terrorism, crimes and drugs. UN كما ذكرت أن المهاجر غالبا ما يصبح كبش فداء نتيجة المشاكل المحلية القائمة مثل البطالة والإرهاب والجرائم والمخدرات.
    I could find a redemption of spirit, life and physical body. Open Subtitles انه يمكنني أن أجد في فداء المسيح خلاصًا للروح والحياه والجسد المادي
    In the cut-throat competition for profit and markets, the poor people from developing countries have become sacrificial lambs. UN وفي حومة التنافس الوحشـــي لتحقيق الربح والسيطرة على اﻷسواق، أصبح الفقراء في البلدان النامية مجرد كباش فداء.
    But he still needed a patsy to pin the theft of the plates on. Open Subtitles لكنّه كان بحاجة لكبش فداء لكي يثبت عليه تهمة سرقتهم
    He picked you two as patsies. Open Subtitles اختاركما ككبشي فداء
    That situation has impelled Fida'al-Sha'ir to begin an open-ended hunger strike until he is granted appropriate and humane contact with his family. UN وقد دفعت تلك الحالة فداء الشاعر إلى بدء إضراب مفتوح عن الطعام حتى يُسمح له بالتواصل مع عائلته بشكل ملائم وإنساني.
    It also rejected the trials by the Israeli occupation authorities of the Syrian nationals Majed Shaer, sentenced to five and a half years in prison; his son Fidaa, sentenced to three years in prison; and Yusuf Shams, sentenced to five years in prison. UN كما أعربت عن رفضها لما أجرته سلطات الاحتلال الإسرائيلي من محاكمات للمواطنين السوريين ماجد الشاعر الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء الذي حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more