States recognized that the challenges of illicit trafficking must be met with greater and more sustained effort by individual States. | UN | وسلمت الدول بأن تحديات الاتجار غير المشروع يجب أن تواجه بجهود أكبر وأكثر اطرادا من جانب فرادى الدول. |
individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. | UN | ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية. |
Just as the family of nations must work together to ensure international peace and stability, individual States must promote peace within their territories. | UN | وكما يتعين على أسرة اﻷمم أن تعمل سوية لضمان السلام والاستقرار الدوليين، فإن على فرادى الدول أن تنهض بالسلام في أراضيها. |
Indeed, these challenges sometimes even exceed the capacity of individual States. | UN | وفي الواقع، فإن هذه التحديات تتجاوز أحيانا قدرة فرادى الدول. |
In accordance with the 2005 World Summit Outcome, this is an obligation that, without any doubt, falls primarily to each individual State. | UN | ووفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإن هذا التزام يقع، بدون أي شك، على عاتق فرادى الدول أساسا. |
It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. | UN | ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول. |
The Council needs to consider how it will deal with the possibility that individual States may use force pre-emptively against perceived threats. | UN | ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في كيفية تعامله مع احتمال استخدام فرادى الدول القوة على نحو وقائي ضد تهديدات متصورة. |
However, its effectiveness can only be complete when individual States enact, implement and enforce export control legislation with rigour. | UN | إلا أن فعاليته لا تكتمل إلا عندما تسن وتطبق وتنفذ فرادى الدول تشريعات الضوابط على الصادرات بصرامة. |
This has provided benefits in terms of the number, and type, of representatives from individual States able to attend. | UN | وقد أثمر هذا النهج منافع من حيث عدد ونوع الممثلين الذين يتسنى لهم الحضور من فرادى الدول. |
:: Provision of advice to the individual States on national security sector reform through 2 subregional meetings of national experts and 4 technical missions | UN | :: القيام، من خلال اجتماعين دون إقليميين للخبراء الوطنيين و 4 بعثات تقنية،بإسداء المشورة إلى فرادى الدول بشأن إصلاح قطاع الأمن الوطني؛ |
In some RFMOs, the assessment of the impact of bottom fishing in existing fishing areas had been conducted by the organization and not by individual States. | UN | وفي بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى، أجرت المنظمة لا فرادى الدول تقييمَ الأثر المترتب على الصيد في قاع البحار في مناطق الصيد القائمة. |
It should not be abused by individual States for their own political ends. | UN | وألا تسيء فرادى الدول استخدامه لتحقيق غاياتها السياسية. |
The moral burden of those tragedies is not just the responsibility of individual States; it is also that of the entire international community. | UN | والعبء المعنوي لتلك المآسي لا يقع على عاتق فرادى الدول فحسب، وإنما أيضا على عاتق المجتمع الدولي بأسره. |
Publication of letters to individual States parties on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights | UN | نشر الرسائل الموجّهة إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Publication of letters to individual States parties on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights | UN | نشر الرسائل الموجّهة إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
The counter-terrorism effort should not be abused by individual States for their own political ends. | UN | وينبغي ألا تسئ فرادى الدول استخدام جهود مكافحة الإرهاب لتحقيق غاياتها السياسية الخاصة. |
Thus, it is imperative to fight them in a coordinated way through the strength of individual States together with that of the international community as a whole. | UN | وبالتالي، يتعيّن مكافحتها بطريقة منسقة بقوة فرادى الدول وقوة المجتمع الدولي بأسره. |
:: Provision of strategic and technical assistance and guidance to individual States proceeding with national security sector reform, through the organization of 2 national expert meetings and 6 technical advisory missions to another country | UN | :: إسداء مشورة وتوجيه استراتيجيين وتقنيين إلى فرادى الدول التي شرعت في إصلاح قطاع الأمن الوطني من خلال تنظيم اجتماعي خبراء وطنيين وإيفاد 6 بعثات استشارية تقنية إلى بلد آخر |
IMO provides technical assistance to individual States upon request. | UN | وتوفر المنظمة البحرية الدولية المساعدة التقنية إلى فرادى الدول بناء على طلبها. |
A failure to devise appropriate responses of this nature has ramifications which extend well beyond the consequences for any individual State party. | UN | والعجز عن استنباط استجابات ملائمة من هذا القبيل له عواقب تتجاوز كثيرا ما قد يلحق بأي من فرادى الدول اﻷطراف. |
The second area covers tailored assistance and cooperation with individual nations. | UN | ويغطي المجال الثاني المساعدة الخاصة باحتياجات فرادى الدول والتعاون معها. |
At the same time, all of the international security concepts so far put forward by individual countries in the field of information technology lack universality. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يوجد حتى الآن أي تصور ذي طابع شامل مقدم من فرادى الدول للأمن الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Nuclear security Ensuring security is primarily the responsibility of each State. | UN | تقع مسؤولية ضمان الأمن بشكل رئيسي على عاتق فرادى الدول. |
Rather than examining the reports submitted by States individually, it examined a synthesis report prepared by the secretariat. | UN | وتنظر اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات في تقرير توليفي تعده الأمانة، وليس في التقارير التي تقدمها فرادى الدول. |