What joy! What joy in having killed our children. | Open Subtitles | يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا. |
It was such an extraordinary joy for me, Fisher. | Open Subtitles | لقد كانت فرحة استثنائية بالنسبة لي يا فيشر. |
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking? | Open Subtitles | أنا أعرف كم شعبكم فرحة في تمجيد مقدار الألم أنها يمكن أن يدوم، ولكن ربما في المرة القادمة يمكنك أن تحاول التملص؟ |
I'm so happy, I could cry, but I don't want to because it's really gross when I do. | Open Subtitles | أنا فرحة جداً ، سوف أبكـي لكن لا أريد ذلك ، لأنه شيء فظيع عندما أبكي |
I'm really glad things turned out so well for you, Chuck. | Open Subtitles | انا فرحة جدا يبدوا ان الامور جيدة بالنسبة لك تشاك |
Just show up, look fantastic, and bring some Christmas cheer, okay? | Open Subtitles | اظهروا على أبهى صورة فحسب، واجلبوا فرحة عيد الميلاد، حسنٌ؟ |
That is true, true joy because everyone's so tired and excited that Justin got to direct his first music video. | Open Subtitles | تلك فرحة حقيقية،أجل. لأن الجميع مُرهق ومُثار. أن يقوم جاستن بإخراج أول موسيقى تصويرية. |
I owe him nothing. I wish him no joy. No love. | Open Subtitles | لستُ أدين له بشيء، ولا أتمنّى له فرحة ولا حبّ. |
Only in the satisfaction of helping others in the joy of seeing my portrait hanging on the Wall of Presidents. | Open Subtitles | فقط في الرضا مساعدة الآخرين في فرحة رؤية بلدي صورة معلقة على جدار الرؤساء. |
I understand the longing for justice or the joy of sweet revenge, but no one's forcing you to do this, so why would you take it upon yourself? | Open Subtitles | أنا أفهم التوق إلى العدالة أو فرحة الانتقام الحلو، ولكن لا أحد يجبرك على القيام بذلك، |
I've allowed you to carry on this long because I took a certain delight in following your string of failures. | Open Subtitles | لقد سمحت لك أن تستمر معي في هذه فترة لأنني أخذت فرحة معينة في متابعة السلسلتك من الفشل |
Dad, I'm trying to tell you off, and you're ruining it with your delight and relief. | Open Subtitles | أبي، وأنا أحاول أن أقول لك الخروج، وكنت تخريب أنه مع فرحة والإغاثة. |
Angeline knew about this the whole time and was taking some sick delight in it. | Open Subtitles | صوت جيمي: أنجيلاين عرف حول هذا طوال الوقت وكان يأخذ بعض المرضى فرحة في ذلك. |
Well, you should be happy. I've been waiting for something big like this. | Open Subtitles | من المفترض ان تكوني فرحة كنت منتضر هذة الفرصة العظيمة |
But I'm not so happy with the upper arms and stomach... | Open Subtitles | لكنني لست فرحة مع إظهار الذراعين و البطن |
Don't pretend you're not a little happy she choked. | Open Subtitles | لا تتظاهري بأنك لست فرحة ولو قليلًا لأنها أخفقت |
I'm so glad that you didn't let some dirt bag ruin your life. | Open Subtitles | أنا فرحة للغاية لأنكِ لم تسمحِ لرجل ما حقير بأن يفسد حياتك |
This place could use some Christmas cheer. | Open Subtitles | يمكن لهذا المكان استخدام بعض فرحة عيد الميلاد |
I was just so excited about my grade and... you have been so lovely to me. | Open Subtitles | ولكني كنت فرحة ..بنتيجتي و أنت كنت لطيفاً معي |
Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, Philippines; Ms. Farha Ajir | UN | الشراكة الدولية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، الفليبين، السيدة فرحة أجير |
The nerve of your dad, takin'the fun out of Christmas, like some kind of gluten-free Santa. | Open Subtitles | غضب أباكي ألغا فرحة عيد الميلاد. مثل سانتا مصنوع من صمغ المجاني. |
I'm here and thrilled that you stopped by, and thrilled that we're talking. | Open Subtitles | انا هنا وانا فرحة لانك مررت على وانا فرحة لاننا نتحدث |
# Fair as a lily, joyous and free # # light of that prairie, home was she # | Open Subtitles | رائعة مثل زهرة الليل فرحة ومنطلقة كانت ضوء هذه البراري كل من رائها شعر بلمسه حنونة |
Well, I have to be chipper enough for the both of us. | Open Subtitles | حسنا علي أن أكون فرحة من أجل كلا منا |
We are gathered here to share in the joys of the newlyweds, Motel and Tzeitel. | Open Subtitles | نحن نجتمع هنا لنشارك فرحة العروسين، موتل وتزايتل |
Let us ensure that when the euphoria of this celebration dissipates, the constructive spirit that can be felt in the international climate today will remain, so that the United Nations becomes the setting where the hope for a better world is translated into reality. | UN | فلنكفل للروح البناءة التي بخس بها في هذا المناخ الدولي اليوم أن تظل باقية بعد أن تخبو فرحة هذه الاحتفالات وذلك حتى تصبح اﻷمم المتحدة مكانا يتحقق فيه اﻷمل من أجل عالم أفضل. |
Cultural events of international importance include the Belgrade International Theatre Festival (BITEF), Belgrade Music Festivities (BEMUS), International Film Festival (FEST), Encounter of the Children of Europe known as the joy of Europe. | UN | 416- وتشمل التظاهرات ذات الأهمية الدولية مهرجان بلغراد المسرحي الدولي، واحتفالات بلغراد الموسيقية، ومهرجان الفيلم الدولي، وتجمع أطفال أوروبا المعروف باسم فرحة أوروبا. |
The announcement of the Nobel Peace Prize winners a few days before the current meeting had caused general rejoicing. | UN | وكان للإعلان منذ أيام قليلة قبل الجلسة الحالية عن الفائزات بجائزة نوبل للسلام فرحة عامة. |