The levels of cooperation and coordination exhibited by all Member States combating piracy in this region, both individually and collectively have increased. | UN | وقد ارتفع مستوى التعاون والتنسيق بين جميع الدول الأعضاء التي تكافح القرصنة في هذه المنطقة، فرديا وجماعيا على حد سواء. |
Results-based budgeting frameworks would continue to be presented individually for each mission as addenda to the main financial performance report. | UN | ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي. |
Therefore, it is necessary to do everything in our power, individually and collectively, in order to prevent any further erosion of this key strategic project. | UN | لذلك من الضروري أن نفعل كل ما في وسعنا، فرديا وجماعيا، في سبيل منع المزيد من التآكل لهذا المشروع الاستراتيجي الأساسي. |
It was further explained that in the case of opened submissions, the notice of cancellation should also be given individually to each supplier or contractor that had presented a submission. | UN | وأُوضح كذلك أنه في حال العروض المفتوحة فينبغي، أيضاً توجيه إشعار الإلغاء فرديا إلى كل مورّد أو مقاول قدم عرضا. |
Recalling the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يذكﱢر بالحق، الطبيعي، في الدفاع عن النفس فرديا أو جماعيا وفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Member States will view these phenomena in terms that apply to them individually, regionally or strategically. | UN | وترى الدول الأعضاء هذه الظواهر من حيث إنها تنطبق عليها فرديا أو إقليميا أو استراتيجيا. |
Through those frameworks, Member States, individually and collectively, must be accountable to their citizens and support their further empowerment in advancing development. | UN | فمن خلال هذه الأطر، يجب أن تكون الدول الأعضاء مسؤولة، فرديا وجماعيا، أمام مواطنيها وتدعم مواصلة تمكينهم من النهوض بالتنمية. |
States, either individually or jointly, within the framework of regional agreements, should be encouraged to share their experience of this process. | UN | وينبغي تشجيع الدول، فرديا أو جماعيا، داخل إطار الاتفاقات الإقليمية، على تبادل خبراتها في هذه العملية. |
They set out concrete measures that can be taken by G-8 countries, either collectively or individually, to promote the protection of children during and after conflict. | UN | كما وضعوا تدابير محددة يمكن أن تتخذها بلدان مجموعة الثمانية، إما جماعيا أو فرديا لتعزيز حماية الطفل أثناء الصراع وبعده. |
These are obligations owed not individually to a particular State but to a collective, a group of States, or even to the international community as a whole. | UN | فثمة التزامات واجبة لا فرديا لدولة معينة، بل جماعيا لمجموعة من الدول، أو للمجتمع الدولي برمته. |
The Partners will work individually and together to develop legal and financial conditions in their countries conducive to international investment. | UN | وسيعمل الشركاء فرديا وجماعيا على تهيئة اﻷحوال القانونية والمالية في بلدانهم اللازمة لتشجيع الاستثمار الدولي. |
Strengthening of the Trade Points, both individually and collectively. | UN | :: تعزيز النقاط التجارية، فرديا وجماعيا. |
This subject is vital to all of us, collectively as well as individually. | UN | فهذا الموضوع يتسم بأهمية حيوية بالنسبة لنا جميعا، جماعيا أو فرديا أيضا. |
Both of these are alleged to have participated in the attacks and are being held individually responsible. | UN | ويدعى أن كليهما شاركا في الاعتداءات ويجري إلقاء المسؤولية عنها على كل منهما فرديا. |
Instead, managers of the language services individually consulted with the retirees and former United Nations staff members. | UN | وبدلا عن ذلك، يقوم مدراء دوائر اللغات بالاتصال فرديا بالمتقاعدين وموظفي الأمم المتحدة السابقين. |
Promises must be translated into practice and commitments undertaken, whether individually or collectively, must be honoured. | UN | فيجب تحويل الوعود إلى ممارسات، كما يجب الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فرديا أو جماعيا. |
We are committed individually and collectively to searching for solutions to combat the abominable phenomenon of terrorism. | UN | فنحن ملتزمون فرديا وجماعيا بالسعي من أجل التوصل إلى حلول لمكافحة ظاهرة الإرهاب المقيتة. |
We need to take practical steps individually and collectively to implement the provisions of the plan. | UN | ونحتاج إلى اتخاذ خطوات عملية فرديا وجماعيا لتنفيذ أحكام هذه الخطة. |
The exclusion clauses are restrictively interpreted, individually assessed and resorted to only where there is clear and compelling evidence. | UN | وتفسر شروط الاستثناء على نحو حصري، ويجري تقييمها فرديا ولا يُعمل بها إلا في حال توفر أدلة واضحة وثابتة. |
Recalling the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يذكﱢر بالحق، الطبيعي، في الدفاع عن النفس فرديا أو جماعيا وفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Benefits vary in length, payment and flexibility, and whether it is an individual or family entitlement. | UN | وتتباين الاستحقاقات من حيث أمدها ومدفوعاتها ومرونتها وما إذا كان الاستحقاق فرديا أو أُسريا. |
1. Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. | UN | 1 - للمحكمة أن تقدر جبر الأضرار فرديا أو جماعيا أو بهما معا، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة. |
Sport is also an integral part of human development and well-being, both individual and collective. | UN | كما أن الرياضة جزء لا يتجزأ من تنمية البشرية ورفاهها فرديا وجماعيا. |