This is our chance to have fun, not watch some beltless guy in a parking lot eating a sandwich. | Open Subtitles | هذه فرصتنا لنحصل على المتعة ليس لمراقبة رجل لا يرتدي حزام في موقف السيارات و ياكل شطيرة |
This is the year they began. This is our chance. | Open Subtitles | هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا. |
And this is our chance, right now, to be together, without anyone or anything standing in our way. | Open Subtitles | وهذه فرصتنا الآن لكي نبقى معا، بدون أن يقف أي شخص أو أي شيء في طريقنا. |
The longer we can force them to hold onto them, the weaker they get, and the better our chances are at stopping them. | Open Subtitles | طالما نستطيع إجبارهم أن يتمسكوا بهم يصبح الأمر أفضل وتزيد فرصتنا بإيقافهم |
This is our shot to recover a 1.8 million in rare gold. | Open Subtitles | هذه هي فرصتنا لإسترجاع قرابة 1.8 مليون على شكل ذهب نادر |
And it's the only chance we have of winning the coming war. | Open Subtitles | وهي فرصتنا الوحيدة للانتصار بالحرب القادمة |
Nagoya is our chance to turn the situation around. | UN | إن اجتماع ناغويا هو فرصتنا لتصحيح الحالة. |
It is our chance to make decisions that will strengthen the implementation of the Convention's three key objectives. | UN | إنه فرصتنا لاتخاذ قرارات من شأنها أن تعزز تنفيذ الأهداف الرئيسية الثلاثة للاتفاقية. |
It is our chance to make growth inclusive while respecting planetary boundaries. | UN | إنها فرصتنا لنجعل النمو شاملا مع احترام الحدود على كوكبنا. |
The High-level Dialogue is our chance to cross over it. | UN | ويمثل الحوار الرفيع المستوى فرصتنا لعبوره بنجاح. |
This is our chance to reach global consensus, and we should take full advantage of it. | UN | وهذه هي فرصتنا للتوصل إلى توافق آراء عالمي، وعلينا أن نغتنمها إلى أقصى حد. |
The United Nations is our chance for a world of hope, justice, peace and progress. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي فرصتنا ﻹيجاد عالم يحدوه اﻷمل ويتمتع بالعدالة والسلام والتقدم. |
All right, so this is our chance to get intel from someone who's been in the fold. | Open Subtitles | حسناً ، لذا فهذه فرصتنا في الحصول على معلومات من شخصاً ما كان يتواجد في الميدان |
Well, this is our chance to put him away for good. | Open Subtitles | حسنا، هذه هي فرصتنا وضعه بعيدا من أجل الخير. |
Hey, Bart, Bart, now's our chance to break out of here. | Open Subtitles | مهلا، بارت، بارت، الآن فرصتنا للخروج من هنا |
Brandt's in Paris for a couple of days. This is our chance to make an impact. | Open Subtitles | . براندت سيكون في باريس ليومان هذه هي فرصتنا لنحدث ضرراً |
We'll grab our chance when Ryuzaki and Kira meet with the 6 Death Notes. | Open Subtitles | و سنستغل فرصتنا عندما ريوزاكي و كيرا يلتقيا مع مذكرات الموت الستة. |
The more you get to know her, the better our chances are of finding out what her value is to Jake. | Open Subtitles | كلما زادت فرصتنا لمعرفة أهميتها إلى جايك |
What are our chances if he comes in here and shoots us? | Open Subtitles | علينا أن ننتظر القناص الذي بالخارج جيد للغاية فرصتنا الوحيدة بالنجاة هي عملية إخراج |
If you don't do this, Ronnie is gonna call off the whole heist, and you are gonna blow our shot at being international crime-solving gentlemen of leisure. | Open Subtitles | وستفسد فرصتنا في جعلنا سيدان ترفيهيان حلالان دوليان للجرائم. |
It's the only chance we have of finding out what the hell is going on. | Open Subtitles | إنها فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما الذي يجري بحق الجحيم |
Industrial development is our opportunity in the new decade, bringing new possibilities for the development of the state. | UN | وتشكل التنمية الصناعية فرصتنا في العقد الجديد، مما يتيح إمكانيات جديدة من أجل تنمية الدولة. |
our window for catching this thing is, is closing. | Open Subtitles | فرصتنا لالتقاط هذا الشيء على وشك أن تفوتنا |
That shipment is our last chance to rebuild the business. | Open Subtitles | هذه الشحنة هي فرصتنا الأخيرة لإعادة بناء الأعمال التجارية |
We are the best hope for humankind, and now is our time. | UN | إننا الأمل الأسمى من أجل البشرية. والآن هي فرصتنا. |