"فسادا" - Translation from Arabic to English

    • havoc
        
    • corrupt
        
    • run amok
        
    Taliban-trained terrorists were also wreaking havoc beyond the borders of Afghanistan. UN فالإرهابيون الذين يدربهم طالبان يعيثون فسادا أيضا خارج حدود أفغانستان.
    That can wreak havoc on a man's sex life. Open Subtitles ويمكن ان تعيث فسادا الجنس في حياة الرجل.
    A heist crew wreaked havoc at the LA Live Entertainment Center today, knocking over an armored truck. Open Subtitles طاقم سرقة عاث فسادا في ساحة لوس أنجلس الترفيهية اليوم و سطو على شاحنة مدرعة
    The dirtiest, most corrupt political group in our history. Open Subtitles الحلقة الأقذر، الأكثر جماعة سياسية فسادا في تاريخنا
    Weapon like this could wreak havoc on the city. Open Subtitles اسلحة كهذه يمكنها ان تعيث فسادا في المدينة
    Those rebel groups used small arms and light weapons and wreaked havoc in the region. UN فقد استخدمت تلك الجماعات المتمردة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعاثت فسادا في المنطقة.
    Those weapons continue to wreak havoc for societies, especially in Africa and in developing countries. UN لا تزال تلك الأسلحة تعيث فسادا في المجتمعات، ولا سيما في أفريقيا والبلدان النامية.
    The fascist invaders wreaked tremendous havoc on the world and inflicted untold devastation on human civilization. UN لقد عاث الغزاة الفاشيون فسادا هائلا في العالم وألحقوا دمارا يعجز عنه الوصف بالحضارة الإنسانية.
    Armed groups which had found a haven in the vast jungle of the Democratic Republic of the Congo were causing havoc in neighbouring countries. UN إن الجماعات المسلحة التي وجدت ملاذا في أدغال جمهورية الكونغو الديمقراطية الواسعة تعيث فسادا في البلدان المجاورة.
    There are many other terrorist organizations wreaking havoc in different parts of the world. UN وهناك العديد من المنظمات الأخرى التي تعيث فسادا في مختلف أنحاء العالم.
    In addition, the settlers continue to wreak havoc and destruction on Palestinian properties and land. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال المستوطنون يعيثون في الممتلكات والأراضي الفلسطينية فسادا ودمارا.
    This constitutes a significant contribution to the realization of ending the use of weapons that have wreaked havoc in many parts of the world. UN فقد كان مساهمة عظيــمة في تحقــيق إنهاء استخدام تلك اﻷسلحة التي تعيث فسادا في كثير من أجزاء العالم.
    Who knows what havoc she will wreak when she resurfaces. Open Subtitles ومن يدري ما فسادا وقالت انها سوف تعيث عندما تعود لتظهر.
    Isolation could wreak havoc on his underdeveloped mind. Open Subtitles العزلة يمكن أن تعيث فسادا على عقله متخلف.
    And then immediately set to wreaking as much havoc as they could. Open Subtitles و فجأة عاثوا بكل شئ فسادا على قدر ما تمكنوا
    If you do not keep the balance, evil trolls like Bular will come into yours and wreak havoc. Open Subtitles إذا لم تحافظ على التوازن، الغيلان الشريرون مثل بولار سيأتون لكم ويعيثون فسادا.
    It's quite a bit of, what do you say, havoc for forty watts. Open Subtitles ومن لا بأس به من، ماذا تقول، فسادا لمدة أربعين واط.
    We are the second or third least corrupt State in Europe, according to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) survey. UN وأصبحنا الدولة الثانية أو الثالثة الأقل فسادا في أوروبا، استنادا إلى المسح الاستقصائي للبنك الأوروبي للتعمير والتنمية.
    Seemingly, it is the only, or the most, corrupt continent in the world. UN ويبدو أنها القارة الوحيدة في العالم التي تعاني من الفساد أو القارة الأكثر فسادا في العالم.
    Indeed, the European Bank for Reconstruction and Development ranks Georgia among the least corrupt economies in Europe. UN ومن الجدير بالذكر أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير يصنّف جورجيا من بين أقل الاقتصاد فسادا في أوروبا.
    You didn't seriously think I would let you run amok in this town? Open Subtitles أنت لم نفكر بجدية وأود أن تتيح لك تعيث في الأرض فسادا في هذه المدينة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more