Taliban-trained terrorists were also wreaking havoc beyond the borders of Afghanistan. | UN | فالإرهابيون الذين يدربهم طالبان يعيثون فسادا أيضا خارج حدود أفغانستان. |
That can wreak havoc on a man's sex life. | Open Subtitles | ويمكن ان تعيث فسادا الجنس في حياة الرجل. |
A heist crew wreaked havoc at the LA Live Entertainment Center today, knocking over an armored truck. | Open Subtitles | طاقم سرقة عاث فسادا في ساحة لوس أنجلس الترفيهية اليوم و سطو على شاحنة مدرعة |
The dirtiest, most corrupt political group in our history. | Open Subtitles | الحلقة الأقذر، الأكثر جماعة سياسية فسادا في تاريخنا |
Weapon like this could wreak havoc on the city. | Open Subtitles | اسلحة كهذه يمكنها ان تعيث فسادا في المدينة |
Those rebel groups used small arms and light weapons and wreaked havoc in the region. | UN | فقد استخدمت تلك الجماعات المتمردة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعاثت فسادا في المنطقة. |
Those weapons continue to wreak havoc for societies, especially in Africa and in developing countries. | UN | لا تزال تلك الأسلحة تعيث فسادا في المجتمعات، ولا سيما في أفريقيا والبلدان النامية. |
The fascist invaders wreaked tremendous havoc on the world and inflicted untold devastation on human civilization. | UN | لقد عاث الغزاة الفاشيون فسادا هائلا في العالم وألحقوا دمارا يعجز عنه الوصف بالحضارة الإنسانية. |
Armed groups which had found a haven in the vast jungle of the Democratic Republic of the Congo were causing havoc in neighbouring countries. | UN | إن الجماعات المسلحة التي وجدت ملاذا في أدغال جمهورية الكونغو الديمقراطية الواسعة تعيث فسادا في البلدان المجاورة. |
There are many other terrorist organizations wreaking havoc in different parts of the world. | UN | وهناك العديد من المنظمات الأخرى التي تعيث فسادا في مختلف أنحاء العالم. |
In addition, the settlers continue to wreak havoc and destruction on Palestinian properties and land. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال المستوطنون يعيثون في الممتلكات والأراضي الفلسطينية فسادا ودمارا. |
This constitutes a significant contribution to the realization of ending the use of weapons that have wreaked havoc in many parts of the world. | UN | فقد كان مساهمة عظيــمة في تحقــيق إنهاء استخدام تلك اﻷسلحة التي تعيث فسادا في كثير من أجزاء العالم. |
Who knows what havoc she will wreak when she resurfaces. | Open Subtitles | ومن يدري ما فسادا وقالت انها سوف تعيث عندما تعود لتظهر. |
Isolation could wreak havoc on his underdeveloped mind. | Open Subtitles | العزلة يمكن أن تعيث فسادا على عقله متخلف. |
And then immediately set to wreaking as much havoc as they could. | Open Subtitles | و فجأة عاثوا بكل شئ فسادا على قدر ما تمكنوا |
If you do not keep the balance, evil trolls like Bular will come into yours and wreak havoc. | Open Subtitles | إذا لم تحافظ على التوازن، الغيلان الشريرون مثل بولار سيأتون لكم ويعيثون فسادا. |
It's quite a bit of, what do you say, havoc for forty watts. | Open Subtitles | ومن لا بأس به من، ماذا تقول، فسادا لمدة أربعين واط. |
We are the second or third least corrupt State in Europe, according to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) survey. | UN | وأصبحنا الدولة الثانية أو الثالثة الأقل فسادا في أوروبا، استنادا إلى المسح الاستقصائي للبنك الأوروبي للتعمير والتنمية. |
Seemingly, it is the only, or the most, corrupt continent in the world. | UN | ويبدو أنها القارة الوحيدة في العالم التي تعاني من الفساد أو القارة الأكثر فسادا في العالم. |
Indeed, the European Bank for Reconstruction and Development ranks Georgia among the least corrupt economies in Europe. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير يصنّف جورجيا من بين أقل الاقتصاد فسادا في أوروبا. |
You didn't seriously think I would let you run amok in this town? | Open Subtitles | أنت لم نفكر بجدية وأود أن تتيح لك تعيث في الأرض فسادا في هذه المدينة؟ |