"فضلى" - Translation from Arabic to English

    • of best
        
    • head
        
    • a best
        
    • as best
        
    • and best
        
    • TQM
        
    In the main report, contained in chapter III, he presents a compilation of best practice in countering terrorism. UN ويقدم في متن التقرير، الوارد في الفصل الثالث، تجميعاً لممارسات فضلى في مجال مكافحة الإرهاب.
    The work of CCCCC was mentioned as an example of best practice. UN وأشير إلى عمل مركز الجماعة الكاريبية المعني بتغير المناخ باعتباره مثالاً على ممارسة فضلى.
    He's got a three-hour head start on us, but she let police go through her purse. Open Subtitles لديّه ثلاث ساعت بداية فضلى علينا، لكنّها تركت الشرطة تفتش محفظتها
    - lt's not till next quarter, but Mr. S wanted us to get a head start. Open Subtitles ليس حتى الربع القادم لكن سّيد إس أرادنا أن نصبح بداية فضلى
    The speaker mentioned the need to build on proven approaches and highlighted the UNODC victim empowerment programme as an example of a best practice. UN وأشارت إلى الحاجة إلى الاستناد إلى نُهج ثابتة الجدوى وسلّطت الضوء على برنامج تمكين الضحايا التابع لمكتب المخدرات والجريمة كمثال لممارسة فضلى.
    Such lessons could be validated as best practice for wider application. UN وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع.
    He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. UN وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية.
    9. Over the past eight years, each area of the Strategy has seen the development and dissemination of best practices, guidelines and other resources which are now widely available to Member States. UN 9 - وخلال السنوات الثماني الماضية، شهد كل مجال من مجالات الاستراتيجية وضع ونشر ممارسات فضلى ومبادئ توجيهية وموارد أخرى متاحة على نطاق واسع للدول الأعضاء في الوقت الراهن.
    The view was expressed that the work, once completed, should include a list of best practices drawn from country experience in this area. UN فقد أُعرب عن رأي مفاده أنَّ العمل، عند إنجازه، ينبغي أن يتضمَّن قائمة ممارسات فضلى مستمدَّة من تجارب البلدان في هذا المجال.
    The two peer review reports and their respective recommendations highlighted appropriate areas where inter-agency cooperation can be most useful and proposed reforms and the adoption of best practices. UN وأبرز تقريراً استعراض الأقران والتوصيات الواردة فيهما المجالات المناسبة التي يمكن أن يكون فيها التعاون بين هيئات المنافسة مفيداً جداً، واقترحا إدخال إصلاحات واعتماد ممارسات فضلى في هذا الصدد.
    The Commission's work, it was further suggested, could also extend to the formulation of best practices, model contractual clauses and other forms of practical advice, in addition or as an alternative to legislative guidance. UN كذلك اقتُرح أن عمل اللجنة يمكن أن يمتد إلى صوغ ممارسات فضلى وأحكام تعاقدية نموذجية وأشكال أخرى من المشورة العملية، اضافة إلى الارشادات التشريعية أو كبديل لها.
    11. The compilation includes examples of elements of best practice from numerous national laws and institutional models. UN 11- ويتضمن التجميع أمثلة عن العناصر المكونة لممارسات فضلى مستقاة من قوانين وطنية ونماذج مؤسسية عديدة.
    (b) The development of best practices for safer traffic management; UN (ب) إيجاد ممارسات فضلى من أجل إدارة آمنة لحركة المرور؛
    I'd say, I'll give you a ten-second head start. Open Subtitles قد رأي , سوف يعطيك بداية فضلى عشر ثانية.
    Yeah, I thought I'd get a head start on the checkpoints. Open Subtitles نعم، إعتقدتُ بأنّني أُصبحُ a بداية فضلى على نقاطِ التفتيش.
    I've given myself a 24-hour head start before I give him my report. Open Subtitles أعطيت نفسي بداية فضلى 24 ساعات قبل ذلك أعطيه تقريري.
    You're givin'those cons a pretty good head start. Open Subtitles أنت تَعطي أولئك خدع بداية فضلى جيدة جدا
    25. The Special Rapporteur formulates the template provisions below as a best practice in the fight against terrorism: UN 25- وقد صاغ المقرر الخاص الأحكام النموذجية المبينة أدناه بوصفها ممارسةً فضلى في مجال مكافحة الإرهاب.
    In the view of OIOS, that experience could be used by existing missions as a best practice. V. Duplication and overlap between the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations UN ويمكن في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستخدم البعثات الحالية خبرة بعثة غواتيمالا باعتبارها ممارسة فضلى.
    The representative added that the definition of a good or a best practice would be up to States and other relevant stakeholders. UN وأضافت الممثلة بأن تعريف ممارسة جيدة أو ممارسة فضلى أمر متروك للدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Such lessons could be validated as best practice for wider application. UN وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع.
    The Inspectors also view the lead agency and cluster model as best practice in joint ICT initiatives. UN كما يعتبر المفتشون نموذج الوكالة الرائدة ونموذج التجمع ممارسة فضلى في مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة.
    In many cases, those measures have generated success stories and best practices. UN وأفضت هذه التدابير في العديد من الحالات إلى قصص نجاح كبرى وممارسات فضلى.
    (iv) Asia Africa Knowledge Co-Creation Program (AAKCP): Total Quality Management (TQM) for Better Hospital Services: A Holistic Approach to Utilizing Existing Resources UN ' 4` برنامج المشاركة بين آسيا وأفريقيا في إيجاد المعرفة: إدارة الجودة الكلية من أجل خدمات فضلى في المستشفيات: نهج شامل إزاء استخدام الموارد المتوفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more