If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. | UN | فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا. |
Less than three years into his term, however, his administration was rocked by a scandal that triggered an impeachment trial by the Philippine Congress. | UN | غير أن إدارته قبل أقل من ثلاث سنوات من مدة ولايته، عصفت بها فضيحة أدت إلى محاكمة بالخيانة من جانب كونغرس الفلبين. |
It is important to move on from the oil-for-food scandal. | UN | ومن الأهمية بمكان الابتعاد من فضيحة النفط مقابل الغذاء. |
Now, I can deal with the scandal that diane's involved with, | Open Subtitles | الآن، لا أستطيع التعامل مع فضيحة أن تشارك مع ديان، |
..then after the betting scandal, we had to flee India. | Open Subtitles | ثم بعد فضيحة الرهانات، اضطررنا إلى الهرب إلى الهند |
I'd collected all the evidence for a good old-fashioned scandal. | Open Subtitles | أنّي جمعت كل الأدلة لنشر فضيحة من الطراز القديم |
You are not in this to get caught up in some scandal. | Open Subtitles | أنت لا تفعلين هذا كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما |
We need something that will overshadow Your family's scandal, right? | Open Subtitles | فكري بالأمر، نحن بحاجة لشيء يغطي على فضيحة عائلتك |
Anyway, last I heard they were involved in the most delicious scandal. | Open Subtitles | على أي حال, سمعت أخيرا أنهم تورطوا في فضيحة لذيذة جدا |
20 years ago, their urban railway scandal was revealed. | Open Subtitles | قبل 20 سنةً، فضيحة سكة حديدهم الحضرية كُشِفتْ. |
Clark, this is the biggest scandal in boxing history. | Open Subtitles | كلارك، وهذا هو أكبر فضيحة في تاريخ الملاكمة. |
I thought it'd be less of a scandal here. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك ستتقبلين الأمر وكأنه ليس فضيحة |
Too many people around. You have to make a scandal. | Open Subtitles | ثمة الكثير من الناس حولك، عليك أن تعمل فضيحة |
If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal. | Open Subtitles | إذا لم يخرجوه من هناك في وقت قريب فستحدث فضيحة دبلوماسية |
Remember that NSA logistics guy who got caught up in the Panamanian banking scandal a couple years back? | Open Subtitles | ..هل تتذكر رجل وكالة الامن القومى الذى تم القبض عليه فى فضيحة مصرفية منذ سنتين ؟ |
Within weeks, Chicago's incorruptible state's attorney found himself with all the trappings of a modern American scandal: | Open Subtitles | كوك في غضون أسابيع,وجد المدعي العام لا يرتشى نفسه أمام كل زخارف فضيحة أمريكة الحديثة |
It's a freaking scandal. You worked there three years? | Open Subtitles | انها فضيحة كبيرة عملت هناك لثلاث سنوات ؟ |
They cause a scandal so extreme they can no longer be ignored. | Open Subtitles | هم يسببون فضيحة كبيرة لا يريدون أن يتجاهلهم أحد بعد الآن |
Well, the fact that they're shopping around his final, unpublished manuscript is scandalous enough to drag all of you through the mud. | Open Subtitles | حسنا، وحقيقة أنهم يتسوقون حول تقريره النهائي، مخطوطة غير منشورة هو فضيحة بما فيه الكفاية لسحب لكم جميعا في الوحل. |
There is no scene, unless Mall Patrol here makes one. | Open Subtitles | ليست هناك فضيحة إلا ما يفعله أفراد الأمن هؤلاء |
You give me that envelope if I give you dirt on Edison Davis? | Open Subtitles | ستعطيني ذلك الظرف لو أعطيتك فضيحة عن إديسون ديفيس ؟ |
As unhygienic as that is, none of those are scandals. | Open Subtitles | على الرغم من كون هذا كله غير صحي، فلا شيء من هذا يعتبر فضيحة. |
If this operation is successful, we'll bury this whole Murray Randall fiasco in a tidal wave of good news. | Open Subtitles | إن نجحت المهمة، سندفن فضيحة موراي راندال في خضم الأخبار السعيدة. |
However, this business with the trees is an outrage. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك مسألة الاشجار هي فضيحة |
there was a note from the victim, threatening to expose the mayor in a corruption scandal. | Open Subtitles | , كانت هناك ملاحظة من الضحية تخدد لفضح العمدة في فضيحة فساد |