"فعالية أداء" - Translation from Arabic to English

    • effective functioning
        
    • efficient functioning
        
    • effective performance
        
    • effectiveness of the functioning of
        
    • effective operation
        
    • the effectiveness of the
        
    :: 1 training workshop and daily advice for the effective functioning of the Interministerial Committee on Human Rights UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية واحدة وإسداء المشورة يوميا لكفالة فعالية أداء اللجنة الوزارية لحقوق الإنسان
    Ensure effective functioning of COP and its subsidiary bodies UN كفالة فعالية أداء مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    A. Ensure effective functioning of the COP and its subsidiary bodies COP4 UN ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له
    Provision of additional resources to the RCM Secretariat at ECA to provide the support necessary for the effective functioning of the RCM; UN وتوفير موارد إضافية لأمانة آلية التشاور الإقليمي في اللجنة لتقديم الدعم اللازم من أجل فعالية أداء الآلية؛
    I give the floor to Ambassador Prasad Kariyawasam, Special Coordinator on the Improved and effective functioning of the Conference. UN أعطي الكلمة للسفير براساد كارياواسام، المنسق الخاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر.
    Ninth, a small group to study the subject of improved and effective functioning of the Conference. UN تاسعاً، مجموعة صغيرة لدراسة موضوع تحسين زيادة فعالية أداء المؤتمر.
    It should possibly, therefore, be more appropriately dealt with in the consultations on the improved and effective functioning of the Conference. UN ولذلك يمكن أن تعالج معالجة أنسب في مشـاورات حول تحسين وزيـادة فعالية أداء المؤتـمر.
    Noting with concern that serious obstacles continue to hamper the effective functioning of the new Government, including in particular, the failure of civil servants and other professional cadres seeking refuge in other countries to return, UN وإذ يلاحظ بقلق أن عواقب جسيمة لا تزال تعرقل فعالية أداء الحكومة الجديدة، ويخص بالذكر منها عدم عودة أفراد الخدمة المدنية وغيرهم من الكوادر المهنية التي تلتمس اللجوء في بلدان أخرى،
    They were bound also to influence the effective functioning of our forum, which is so sensitive to what is happening in the world. UN ولم يكن مفر من أن تؤثر أيضا في فعالية أداء محفلنا لعمله، وهو المحفل الذي يتسم بحساسية مفرطة لما يحدث في العالم.
    Noting with concern that serious obstacles continue to hamper the effective functioning of the new Government, including, in particular, the failure of civil servants and other professional cadres seeking refuge in other countries to return, UN وإذ يلاحظ بقلق أن عواقب جسيمة لا تزال تعرقل فعالية أداء الحكومة الجديدة، ويخص بالذكر منها عدم عودة أفراد الخدمة المدنية وغيرهم من الكوادر المهنية التي تلتمس اللجوء في بلدان أخرى،
    This assumes, of course, that a trial which is not protracted reflects the effective functioning and operation of a judicial system. UN ومن المفترض بالطبع أن المحاكمة التي لا يطول أمدها تعكس فعالية أداء وعمل النظام القضائي.
    Obstacles to effective functioning of the Trial Chambers UN العوائق الحائلة دون فعالية أداء الدوائر الابتدائية
    effective functioning of bodies established pursuant to United Nations human rights instruments UN فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    We hope that this facility will contribute to the effective functioning of the Tribunal. UN ونأمل أن يسهم هذا المرفق في زيادة فعالية أداء المحكمة وظائفها.
    The resident coordinator was responsible and accountable for the effective functioning of the theme groups. UN ويتولى المنسق المقيم المسؤولية والمساءلة عن فعالية أداء اﻷفرقة الموضوعية.
    Noting with concern that serious obstacles continue to hamper the effective functioning of the new Government, including in particular, the failure of civil servants and other professional cadres seeking refuge in other countries to return, UN وإذ يلاحظ بقلق أن عواقب جسيمة لا تزال تعرقل فعالية أداء الحكومة الجديدة، ويخص بالذكر منها عدم عودة أفراد الخدمة المدنية وغيرهم من الكوادر المهنية التي تلتمس اللجوء في بلدان أخرى،
    The retained special procedures would contribute to the effective functioning of the Council. UN وستسهم الإجراءات الخاصة التي تم الإبقاء عليها في فعالية أداء المجلس.
    Public-private cooperation for the effective functioning of the food safety system needs to be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص لكفالة فعالية أداء نظام سلامة الأغذية.
    But these imbalances in power are a major obstacle to the efficient functioning of the food chain. UN بيد أن الاختلالات الحالية في موازين القوى تشكل عقبة رئيسية أمام فعالية أداء سلسلة الغذاء.
    15. International assistance will be necessary to support the effective performance of central and local bodies, including the Parliament. UN 15 - وستكون المساعدة الدولية ضرورية أيضا لدعم فعالية أداء الهيئات المركزية والمحلية، بما في ذلك البرلمان.
    In this context, it is proposed that the effectiveness of the functioning of the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre be enhanced. UN وفي هذا السياق، يُـقترح تحسين فعالية أداء مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة.
    The more regularly such a dialogue could be organized, the better the consequences for the effective operation of the system. UN وأشارت إلى أنه كلما أمكن تنظيم حوار كهذا بمزيد من الانتظام كلما تحسنت آثاره على فعالية أداء النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more